English | German | Russian | Czech

stove English

Translation stove in Czech

How do you say stove in Czech?

Examples stove in Czech examples

How do I translate stove into Czech?

Simple sentences

Don't use the iron, electric kettle, and electric stove at the same time.
Nepoužívejte žehličku, elektrickou konvici a elektrický sporák zároveň.

Movie subtitles

I know my way around a stove.
Kolem plotny se vyznám.
Stove seems to be working.
Vypadá to, že kamna fungují.
As they warmed up by the stove, he excused himself to get firewood.
Nechal její přítelkyně se ohřát a běžel pro dříví.
Paul could watch the things on the stove.
Kdyby Paul pohlídal jídlo na sporáku? Ne, milá.
I have some spaghetti for you on the stove.
Mám pro tebe na kamnech špagety.
I CAN SEE YOU BENDING OVER A HOT STOVE BUT I CAN'T SEE THE STOVE!
Vidím, jak se ohýbáte nad kuchyňským krbem, ale pořád nemůžu vidět ten krb!
I CAN SEE YOU BENDING OVER A HOT STOVE BUT I CAN'T SEE THE STOVE!
Vidím, jak se ohýbáte nad kuchyňským krbem, ale pořád nemůžu vidět ten krb!
I got something on the stove, precious.
Mám něco na kamnech, miIáčku.
If all us people had the courage of our convictions these vermin would vanish like spit on a hot stove.
Kdybychom všichni jednali podle svého přesvědčení, tahle havěť by zmizela jako plivanec na rozpálené peci.
I've got broth on the stove.
DěIám vývar.
There are no gaslights, and you have to fetch water from a reservoir and heat it on a stove.
Nejsou tu lampy a voda se musí nosit ze studny a ohřívat na kamnech.
He's stove in.
Rozdrtilo ho to.
Even the old stove rebels at the vile trash.
Dokonce i ta stará kamna protestují proti tomu odpornému smetí!
A servant forgets to extinguish a stove and someone suffocates.
Sluha zapomene uhasit kamna a někdo se udusí.

News and current affairs

As Mark Twain once observed, a cat that sits on a hot stove will not sit on a hot stove again, but it won't sit on a cold one, either.
Jak kdysi poznamenal Mark Twain, kočka, která se jednou posadí na rozpálený sporák, se na rozpálený sporák nikdy neposadí, ale nesedne si ani na studený sporák.
As Mark Twain once observed, a cat that sits on a hot stove will not sit on a hot stove again, but it won't sit on a cold one, either.
Jak kdysi poznamenal Mark Twain, kočka, která se jednou posadí na rozpálený sporák, se na rozpálený sporák nikdy neposadí, ale nesedne si ani na studený sporák.
After sitting on a hot stove, it would never sit on a hot stove again, but neither would it sit on a cold one.
Poté, co si sedla na rozpálenou plotnu, si na rozpálenou plotnu nikdy znovu nesedla, ale také si nesedla na plotnu studenou.
After sitting on a hot stove, it would never sit on a hot stove again, but neither would it sit on a cold one.
Poté, co si sedla na rozpálenou plotnu, si na rozpálenou plotnu nikdy znovu nesedla, ale také si nesedla na plotnu studenou.

Are you looking for...?