English | German | Russian | Czech

směle Czech

Translation směle translation

How do I translate směle from Czech into English?

směle Czech » English

daringly venturously

Synonyms směle synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as směle?

směle Czech » Czech

udatně odvážně neohroženě ardito

Examples směle examples

How do I use směle in a sentence?

Movie subtitles

Jak směle rosteme se zradou.
How bold we grow with treason.
Těch nebýt při nich, kteří naši jsou, byl bych je směle, bradu proti bradě, vypráskal domů zas.
Were you not forced with those that should be ours, We might have met you dareful, beard to beard, and beat you backward home.
Směle do toho.
Get on the ball.
Řekněte si, že jste s nimi skoncoval, a pracujte směle a s radostí.
Tell yourself you're finished with them and work boldly and joyously.
Jen mluvte směle a říkejte mi Crockett.
Just speak right up and call me Crockett.
Pokud chcete plakat, směle do toho.
That's right. And don't stifle your emotions.
Pokud chcete žadonit, směle do toho.
If you feel like crying, go ahead and cry.
Že vám mám směle odpovídat.
To reply to you bravely.
Jen směle do toho a nadávej mi do kurev, jestli chceš!
Go ahead and call me a whore if you like!
Jestli máte plán, směle do toho, máte požehnání.
If you've got a plan, go ahead, and with every blessing.
Prosím, pojďte, směle k nám, směle!
Step right up, sir.
Prosím, pojďte, směle k nám, směle!
Step right up, sir.
Těch nebýt při nich, kteří naši jsou, byl bych je směle vypráskal domů zas.
Were they not stuffed with those that should be ours we might have met them dareful, and beat them backward.
Můžeš o sobě směle říkat, že jsi dcera toho vrahounského prasete!
You can tell you're the daughter of that murdering pig!

News and current affairs

Znamená-li to potřebu vyvinout tlak na některé hráče ve vlastních řadách EU, tak směle do toho.
If this means putting pressure on some actors within the EU's own ranks, so be it.
Záměrem bylo směle a aktivně se vypořádat s některými okrajovými zdravotními dopady globálního oteplování.
The goal was to deal aggressively and proactively with some of the marginal health impacts of global warming.
Řada afrických vlád deklarovala na zasedání v Šanghaji záměr jednat směle a investovat do infrastruktury, modernizace zemědělství, veřejného zdravotnictví a školství.
Many African governments at the Shanghai meeting declared their intention to act boldly, by investing in infrastructure, agricultural modernization, public health, and education.
Poněvadž v kapitalismu se směle přerozděluje, jsou důvěra, transparentnost a zodpovědnost jeho nejdůležitějsími atributy.
Because capitalism redistributes aggressively, it is vital that there be trust, transparency and accountability.
Pokud nyní nedojde k zásadní změně, lze směle předpokládat, že lidé vyrazí do ulic a budou protestovat. Nejen proti přímým Tudjmanovým dědicům.
Without fundamental change now, there is a real possibility of mass popular protests, and not just against Tudjman's direct heirs.
Egypťané měli skvělý válečný plán a bojovali dobře, zatímco syrské tanky směle postupovaly vpřed a tři dny a tři noci útočily v neutuchajících vlnách.
The Egyptians had an excellent war plan and fought well, and Syrian tanks advanced boldly, attacking in wave after wave for three days and nights.
EU není superstát směle kráčející vstříc novému úsvitu.
The EU is no super-state striding bravely into a bright new dawn.
Nedávné události v Rusku ovsem toto chápání zcela zpochybňují - což vysvětluje, proč se prezident Putin tak směle rozhodl po 11. září podpořit boj proti terorismu, v jehož čele stojí Spojené státy.
Recent developments in Russia, however, constitute a stark challenge to this understanding - which explains President Vladimir Putin's bold decision to support the US-led war on terrorism following the September 11 th attacks.
Jen málo lidí si proto povšimlo, jak ryze a mohutně transformativní byla její agenda, jak dobře si ji promyslela a jak směle usilovala o její naplnění.
As a result, few people noticed how genuinely, powerfully transformative her agenda was, how well she had thought it out, and how audaciously she sought to manage it.
Právě naopak, pákistánští liberálové směle prosazují demokracii, právní řád a zodpovědnost prezidenta Mušarafa, jehož výkon úřadu se zdá za hranicí napravitelnosti.
On the contrary, Pakistan's liberals are brave to agitate for democracy, the rule of law, and accountability for Musharraf, whose presidency appears beyond rehabilitation.
Sarkozyho energii, vůli a aktivismus lze směle označit za velkolepé.
Sarkozy's energy, willpower, and activism are nothing short of spectacular.
Především musíme směle a zčerstva uvažovat.
Above all, we need to think boldly and freshly.
Vlády také směle šířily nadšení.
Governments were cheerleaders, too.
Skutečně byste trvali na tom, že by prezident měl směle vykročit za okraj strže a uvrhnout tak miliony lidí - jejich práci, domovy a rodiny - do finanční propasti?
Will you really argue that the president should leap over the edge, thereby plunging millions of people - their jobs, their homes, and their families - into a financial abyss?

Are you looking for...?