English | German | Russian | Czech

slovní fond Czech

Translation slovní fond translation

How do I translate slovní fond from Czech into English?

slovní fond Czech » English

vocabulary

Grammar slovní fond grammar

What are the grammatical properties of slovní fond in Czech?

slovní + fond · adjective + noun

++

Examples slovní fond examples

How do I use slovní fond in a sentence?

Simple sentences

Toto je mnohem přirozenější způsob, jak se učit slovní zásobu.
This is a much more natural way to learn vocabulary.

Examples slovní fond in Czech examples

How do I translate slovní fond into Czech?

Simple sentences

I'm fond of taking pictures.
ráda fotím.
I am fond of reading.
Mám rád četbu.
Speaking of hobbies, I'm fond of baseball.
Když je řeč o koníčcích, mám rád baseball.
I grew fond of Hungarian. It is a beautiful language but a little difficult to learn.
Oblíbil jsem si maďarštinu. Je to krásný, ale poněkud těžký jazyk na učení.
I'm not fond enough of you to date you.
Nemám rád natolik, abych s tebou chodil.

Movie subtitles

He was fond of his rum, old Evan. Probably a sailor in another life, or the one he's going to now if you believe in all that.
Měl rád rum, starý Evan, asi byl v dřívějším životě námořník, nebo v tom dalším, jestli na to všechno věříte.
You're fond of your meat, and our views on God and His existence are divergent to say the least, but we both follow vocations.
Vy máte rád svoje maso a naše názory na boha a jeho existenci se přinejmenším rozcházejí, ale oba jdeme za svým posláním.
Well, Laura was always fond of her.
No, Laura měla vždycky ráda.
Now, I know you're fond of Detective Murdoch but, it's clear that he's not the man you thought he was.
Víš, chápu, že ti záleží na detektivu Murdochovi ale je zřejmé, že on není ten muž, jaký sis myslel, že je.
Anyway, it'll always be a fond memory.
Každopádně, vždycky to bude příjemná vzpomínka.
During this time, Sofren truly grew fond of Dame Margarete, who nursed little Mari day and night as tenderly as a mother.
Sofren si během doby paní Margaretu oblíbil. Ošetřovala Mari dnem i nocí, něžně jako matka.
We're going to California. So I'll bid you a fond farewell.
A proč, myslíš, že jsem nad tebou držel ochrannou ruku?
I'm far too fond of you.
Mám příliš ráda.
Aren't you fond of your home?
Nemáš ráda svůj domov?
I'm fond of my husband i don't quite know why you spoke to me.
mám manžela ráda! - Nevím, proč jste mne oslovila.
You might. You've been fond of some woman, i suppose. Think of her.
Měl jste snad rád nějakou ženu, pomyslete na ni.
One thing i'm sure of, she's awfully fond of charlie.
jen vím, že Charlieho moc ráda.
Being fond of him i feel it worse than anything i ever felt before, and that's saying a good bit.
A to, že ho mám ráda, je na tom to úplně nejhorší. Jsem teď docela v koncích.
Are you fond of opera, Monsieur?
Máte rád operu, monsieur?

News and current affairs

American officials are fond of pointing out that the US has repeatedly intervened to protect Muslims from war and dictatorship.
Američtí činitelé rádi poukazují na to, že USA opakovaně zasáhly na ochranu Muslimů před válkou a diktaturou.

Are you looking for...?