slovní fond Czech
Translation slovní fond translation
How do I translate slovní fond from Czech into English?
slovní fond Czech » English
Grammar slovní fond grammar
What are the grammatical properties of slovní fond in Czech?
slovní + fond · adjective + noun
Singular slovní fond masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? slovní fond masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez slovního fondu
Dative komu? čemu? k slovnímu fondu
Accusative koho? co? pro slovní fond
Vocative slovní fonde!
Locative o kom? o čem? o slovním fondu
Instrumental kým? čím? se slovním fondem
Plural slovní fondy masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? slovní fondy masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez slovních fondů
Dative komu? čemu? k slovním fondům
Accusative koho? co? pro slovní fondy
Vocative slovní fondy!
Locative o kom? o čem? o slovních fondech
Instrumental kým? čím? se slovními fondy
Examples slovní fond examples
How do I use slovní fond in a sentence?
Simple sentences
Toto je mnohem přirozenější způsob, jak se učit slovní zásobu.
This is a much more natural way to learn vocabulary.
Examples slovní fond in Czech examples
How do I translate slovní fond into Czech?
Simple sentences
I'm fond of taking pictures.
Já ráda fotím.
I am fond of reading.
Mám rád četbu.
Speaking of hobbies, I'm fond of baseball.
Když už je řeč o koníčcích, mám rád baseball.
I grew fond of Hungarian. It is a beautiful language but a little difficult to learn.
Oblíbil jsem si maďarštinu. Je to krásný, ale poněkud těžký jazyk na učení.
I'm not fond enough of you to date you.
Nemám tě rád natolik, abych s tebou chodil.
Movie subtitles
He was fond of his rum, old Evan. Probably a sailor in another life, or the one he's going to now if you believe in all that.
Měl rád rum, starý Evan, asi byl v dřívějším životě námořník, nebo v tom dalším, jestli na to všechno věříte.
You're fond of your meat, and our views on God and His existence are divergent to say the least, but we both follow vocations.
Vy máte rád svoje maso a naše názory na boha a jeho existenci se přinejmenším rozcházejí, ale oba jdeme za svým posláním.
Well, Laura was always fond of her.
No, Laura jí měla vždycky ráda.
Now, I know you're fond of Detective Murdoch but, it's clear that he's not the man you thought he was.
Víš, já chápu, že ti záleží na detektivu Murdochovi ale je zřejmé, že on není ten muž, jaký sis myslel, že je.
Anyway, it'll always be a fond memory.
Každopádně, vždycky to bude příjemná vzpomínka.
During this time, Sofren truly grew fond of Dame Margarete, who nursed little Mari day and night as tenderly as a mother.
Sofren si během té doby paní Margaretu oblíbil. Ošetřovala Mari dnem i nocí, něžně jako matka.
We're going to California. So I'll bid you a fond farewell.
A proč, myslíš, že jsem nad tebou držel ochrannou ruku?
I'm far too fond of you.
Mám tě příliš ráda.
Aren't you fond of your home?
Nemáš ráda svůj domov?
I'm fond of my husband i don't quite know why you spoke to me.
Já mám manžela ráda! - Nevím, proč jste mne oslovila.
You might. You've been fond of some woman, i suppose. Think of her.
Měl jste snad rád nějakou ženu, pomyslete na ni.
One thing i'm sure of, she's awfully fond of charlie.
Já jen vím, že má Charlieho moc ráda.
Being fond of him i feel it worse than anything i ever felt before, and that's saying a good bit.
A to, že ho mám ráda, je na tom to úplně nejhorší. Jsem teď docela v koncích.
Are you fond of opera, Monsieur?
Máte rád operu, monsieur?
News and current affairs
American officials are fond of pointing out that the US has repeatedly intervened to protect Muslims from war and dictatorship.
Američtí činitelé rádi poukazují na to, že USA opakovaně zasáhly na ochranu Muslimů před válkou a diktaturou.