English | German | Russian | Czech

sklíčenost Czech

Translation sklíčenost translation

How do I translate sklíčenost from Czech into English?

Synonyms sklíčenost synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as sklíčenost?

Examples sklíčenost examples

How do I use sklíčenost in a sentence?

Movie subtitles

Maxie Stulz nebyl správným lékem na mou sklíčenost.
Maxie Stulz was no cure for the blues either.
To je jen běžná sklíčenost.
It's the usual uneasiness.
I když si vychutnávám vaši sklíčenost, zachráním pár duší před večeří.
As much as I enjoy your discomfort, I can save a few souls before supper.
K mojí smůle si všimla, že ji pozoruju a přepadla sklíčenost, že se s musím rozloučit.
My eyes saw her, to my misfortune. What agony it was to leave her there.
A přepadla sklíčenost, že se s musím rozloučit.
What agony it was to leave her there.
Tvá sklíčenost je velkolepá.
Your gloom is magnificent.
Sklíčenost na sebe nenechala čekat.
A feeling of oppression moved in.
Rozhodně došlo ke zničení společenství, ale co ta duševní sklíčenost?
There is definitely loss of consortium, but how about mental anguish?
Možná že Alžbětina sklíčenost pramenila ze skutečných výčitek svědomí, a z naprostého strachu - a měla proč se bát.
Some of Elizabeth's anguish may have been genuine remorse, some of it was downright fear - and she was right to worry.
Dolehne na něj důstojná sklíčenost, která je pro komika osudná.
A feeling of sad dignity comes upon him, and that's fatal for a comic.
Důstojná sklíčenost.
Sad dignity.
Ve většině mých kusů je tématem sklíčenost.
Most of my pieces involve anguish. as a theme.
Ale vím, že město znamená sklíčenost.
Those who had been there, recounted the anguish in the cities.
Vaše sklíčenost napovídá, že Bárt našel váš kryptonit.
Your cowering suggests that Bart has found your kryptonite.

News and current affairs

A stejně jako kterýkoliv jiný Ind dnes i pociťuji vztek, zmar a sklíčenost.
Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed.

Are you looking for...?