shromaždiště Czech
Translation shromaždiště translation
How do I translate shromaždiště from Czech into English?
shromaždiště Czech » English
Synonyms shromaždiště synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as shromaždiště?
Inflection shromaždiště inflection
How do you inflect shromaždiště in Czech?
shromaždiště · noun
Singular shromaždiště neuter gender
Nominative kdo? co? shromaždiště neuter gender
Genitive koho? čeho? bez shromaždiště
Dative komu? čemu? ke shromaždišti
Accusative koho? co? pro shromaždiště
Vocative shromaždiště!
Locative o kom? o čem? o shromaždišti
Instrumental kým? čím? se shromaždištěm
Plural shromaždiště neuter gender
Nominative kdo? co? shromaždiště neuter gender
Genitive koho? čeho? bez shromaždišť
Dative komu? čemu? ke shromaždištím
Accusative koho? co? pro shromaždiště
Vocative shromaždiště!
Locative o kom? o čem? o shromaždištích
Instrumental kým? čím? se shromaždišti
Examples shromaždiště examples
How do I use shromaždiště in a sentence?
Movie subtitles
Kdybych se měl vsadit, řekl bych, že tohle je jejich shromaždiště.
If I had to bet, I'd say that's their staging site.
Podzemní shromaždiště.
Underground meeting places.
Kde je shromaždiště víte.
You know the rendezvous.
Zkuste se dostat na shromaždiště.
Try to make it back to the assembly area.
Zmizte a vraťte se na shromaždiště.
Get out of there and make it back to the assembly area.
Oblast za štěrkovnou musí být jejich shromaždiště.
The area beyond the gravel pit must be their assembly point.
Ještě je pořád v užívaní jako trhoviště,a shromaždiště.
It's still in use as a market, a meeting place.
Zbytek putoval na shromaždiště severně a jižně od města.
The rest went to assembly areas north and south of the city. (men sing in Russian) Newsreels told Russians what their leaders wanted them to know - that small arms factories were working round the clock from Moscow to Georgia.
Shromaždiště. - Odenplan! Shromaždiště Odenplan!
Assembly at Odenplan.
Shromaždiště. - Odenplan! Shromaždiště Odenplan!
Assembly at Odenplan.
Musíme na Odenplan. Tam je přece shromaždiště.
Go and brief the others.
Je to shromaždiště duší všech elektrických přístrojů.
It's the electronic afterlife.
Na vrcholu toho pahorku bude naše shromaždiště.
All units converging on that point on the crest of that ridge.
Tam je shromaždiště. Tamta skupina stromů.
Gentlemen that is the conversion point.
News and current affairs
Byla polskou podobou starořecké agory, shromaždiště všech občanů, centra svobodného rozhovoru o naší společné i osobní budoucnosti, o všech typech problémů a jejich řešení.
It was a Polish version of the ancient Greek agora, a meeting place of all citizens, a locus of a free conversation about our communal and individual future, about all kinds of problems and their solutions.
Některé tábory se proměnily ve shromaždiště ozbrojených frakcí.
Some camps turned into staging posts for armed factions.