English | German | Russian | Czech

shipment English

Translation shipment in Czech

How do you say shipment in Czech?

Examples shipment in Czech examples

How do I translate shipment into Czech?

Movie subtitles

Every once in a while, a shipment of appliances comes off through the boat that I'm not allowed to inspect.
Jednou za čas nějaká zásilka spotřebičů přijede lodí, kterou nesmím kontrolovat.
Mrs. Coulter. Shipment number 12's on its way, and it's ahead of schedule.
Náklad číslo 12 je na cestě a dorazí o něco dříve.
All you gotta do when you deliver a good shipment. is size up the layout and let me know.
povezete dobrou zásilku, zjistěte situaci a dejte mi vědět.
You see the bank had a large shipment of money on this stage.
Bude vám vděčný. protože dostavník převáží velké množství peněz.
I've just had a wire from him about a shipment of bulbs from Burma.
Právě mi poslal telegram, že dorazily žárovky z Barmy.
We are expecting a shipment from them almost any time now.
Očekáváme jejich zásilku téměř každým dnem.
We've been expecting this particular shipment for the past two years.
Očekáváme ji dva roky.
Fred, can we get this whole shipment on these cars?
Frede, vejde se celý náklad do vagónů?
I'll take my shipment.
Vezmu si svou zásilku.
Every time you send my shipment, it's always a bit short.
Pokaždé mi mou zásilku dodáte o něco menší.
We just got in a shipment of that English soap you were asking about.
Právě jsme dostali ta anglická mýdla, která jste chtěla.
I make the run from Cuba, risk my neck, my boat and the shipment and you won't come out in the rain?
Táhnu se sem z Kuby, riskuju svůj krk, svou lod a zboží, a vy nechcete zmoknout?
I know a dozen guys who'd break their necks to get this shipment.
Znám pár chlápků, co se přerazí, aby to zboží dostali.
Bring down the shipment.
Přineste zboží dolů.

News and current affairs

All of the key aspects of the technology - capturing the carbon dioxide, putting it into pipelines for shipment, and then depositing it underground - have already been demonstrated, but they have not yet been tried, and proven, on a large scale.
Všechny klíčové aspekty této technologie - zachytávání oxidu uhličitého, jeho potrubní přeprava a následné ukládání pod zem - byly již v praxi předvedeny, ale nebyly ještě vyzkoušeny a ověřeny ve velkém měřítku.
Because the shipment arrived late, trucks and trains that had been at hand were reassigned.
Zásilka dosáhla cíle se zpožděním, a proto byly připravené nákladní vozy a vlaky mezitím využity jinde.
A shipment of an equivalent dollar amount of fertilizer and improved seeds from, say, the United States to Africa would yield perhaps five times more food.
Zásilka odpovídajícího dolarového množství hnojiva a kvalitnějších semen řekněme ze Spojených států do Afriky by vynesla možná pětkrát více potravin.
Russia and Iran have kept the Syrian government supplied with heavy weapons and other military assistance, including a Russian shipment of sophisticated anti-ship missiles with advanced radar systems.
Rusko a Írán dál dodávají syrské vládě těžké zbraně a další vojenskou pomoc včetně ruské dodávky moderních protilodních raket s pokročilými radarovými systémy.
And the US response to the latest Russian missile shipment?
A americká reakce na nejnovější ruskou zásilku raket?

Are you looking for...?