sebezáchova Czech
Translation sebezáchova translation
How do I translate sebezáchova from Czech into English?
sebezáchova Czech » English
Synonyms sebezáchova synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as sebezáchova?
sebezáchova Czech » Czech
Inflection sebezáchova inflection
How do you inflect sebezáchova in Czech?
sebezáchova · noun
Singular sebezáchova feminine gender
Nominative kdo? co? sebezáchova feminine gender
Genitive koho? čeho? bez sebezáchovy
Dative komu? čemu? k sebezáchově
Accusative koho? co? pro sebezáchovu
Vocative sebezáchovo!
Locative o kom? o čem? o sebezáchově
Instrumental kým? čím? se sebezáchovou
Plural sebezáchovy feminine gender
Nominative kdo? co? sebezáchovy feminine gender
Genitive koho? čeho? bez sebezáchov
Dative komu? čemu? k sebezáchovám
Accusative koho? co? pro sebezáchovy
Vocative sebezáchovy!
Locative o kom? o čem? o sebezáchovách
Instrumental kým? čím? se sebezáchovami
Examples sebezáchova examples
How do I use sebezáchova in a sentence?
Movie subtitles
Vzájemná sebezáchova.
Mutual self-preservation.
Tomu říkám sebezáchova.
It's called self-preservation.
Sebeobrana a sebezáchova.
Self defense and self preservation.
Tady máte, Viktore, příklad. Sebezáchova je nezničitelná.
There's an example of the survival instinct for you, Victor.
Sebezáchova.
Self-preservation.
To byla. sebezáchova.
That was self-preservation. No.
Může to být kruté, ale cíl je větší než sebezáchova.
It may seem cruel, but the goal is nothing short of self-preservation.
Sebezáchova.
Self preservation.
Sebezáchova dává přednost iluzi.
Self-preservation over-rides the mirage.
Další věc co máme společnou.. kromě naší žhavé vášně samozdřejmě,.je zbabělá sebezáchova.
Something else we have in common. apart from our torrid passion, of course. craven self-preservation.
To není zrada, ale sebezáchova.
It's not betrayal, it's self-preservation.
Není to nic osobního, zlatíčko, jen jednoduchá sebezáchova.
It's nothing personal, sweetheart-- just simple self-preservation.
Sebezáchova, Jules-- musíš to pochopit.
Self-preservation, Jules-- you got to understand that.
Sebezáchova mi nikdy nebyla vlastní.
Self preservation was never my thing.