rozvázání Czech
Inflection rozvázání inflection
How do you inflect rozvázání in Czech?
rozvázání · noun
Singular rozvázání neuter gender
Nominative kdo? co? rozvázání neuter gender
Genitive koho? čeho? bez rozvázání
Dative komu? čemu? k rozvázání
Accusative koho? co? pro rozvázání
Vocative rozvázání!
Locative o kom? o čem? o rozvázání
Instrumental kým? čím? s rozvázáním
Plural rozvázání neuter gender
Nominative kdo? co? rozvázání neuter gender
Genitive koho? čeho? bez rozvázání
Dative komu? čemu? k rozvázáním
Accusative koho? co? pro rozvázání
Vocative rozvázání!
Locative o kom? o čem? o rozvázáních
Instrumental kým? čím? s rozvázáními
Examples rozvázání examples
How do I use rozvázání in a sentence?
Movie subtitles
A taky něco na rozvázání jazyka?
Also a little something to make me talk?
Pokud selže první, použijeme jiné dokud nenalezneme přesně to pravé k rozvázání jazyka.
If the first one fails, we try another until we find exactly the right one to loosen the tongue.
Začátek je na protější stěně - rozvázání čtyř andělů, dvěstě milionů jezdců, pobíjení třetiny lidstva.
But it begins on the opposite side. The four angels, two hundred million riders.
Vím, že jste pochopil povahu mlčenlivosti v dohodě o rozvázání pracovního poměru s Brown Williamsonem, Jeffe.
Now, I know you understood the nature of the confidentiality portion of your severance agreement with Brown Williamson.
Vyděděnci spolupracují na rozvázání dveří.
The Outcasts working together as a tribe, untying the door.
Dvě sponky na rozvázání voru.
Two clips to untie the raft.
To já se ti snažil zabránit v rozvázání Kieranova těla.
I'm the one that tried to stop you from unbinding Kieran's body.
Poker byl záminkou, aby utichly řeči vedoucí ke schůzce a měl vést k neformálnímu rozvázání tvrdohlavých jazyků zvyklých na tajemství.
The pretext of a poker game was meant to cut down on the chatter leading up to the summit, and the informal setting serves to loosen. stubborn lips accustomed to secrecy.
Možná by se o jeho rozvázání mohla postarat nějaká žena.
Well perhaps a woman will aid in the untangling of it.
Dostatečný důkaz k rozvázání dohody.
Enough proof to undo the deal.
A nyní k otázce rozvázání poměru.
Let's move on, then, to the issue of termination.
Nakonec přichází oficiální rozvázání poměru.
And then, finally, the formal termination.
Příkázal jsem použití bičů a rozpáleného železa k rozvázání jejich jazyků.
We have set lash and heated iron towards the loosening of tongues.
Ctihodnosti, slečna Moranová nemá žádný důvod k žalobě za neoprávněné rozvázání pracovního poměru.
Your Honor, Ms. Morano has no basis for bringing a wrongful termination suit.
News and current affairs
Například rozvázání současných pracovních smluv státních zaměstnanců lze jistě vyjádřit nějakou cenou.
Surely, for example, there is a price tag that can be attached to breaking civil servants' existing work contracts.
Are you looking for...?
rozvázati |
rozvázat |
rozvázat se |
rozvášněnější |
rozvádět |
rozváděč |
rozvážně |
rozvážný |
rozválet |
rozvážnost |
rozvát se |
rozvášnit