English | German | Russian | Czech

roam English

Translation roam in Czech

How do you say roam in Czech?

Examples roam in Czech examples

How do I translate roam into Czech?

Movie subtitles

We'll take you on a journey to faraway planets, where amazing creatures may roam the lands.
Vezmeme vás na cestu na vzdálené planety, kde se úžasná stvoření mohou toulat po zemi.
Tell me, do you really believe there are vampires who come out of their tombs and roam about looking for blood?
Řekněte mi. opravdu věříte, že existují upíři. kteří vstávají z hrobů a bloudí v touze po krvi?
At night, they leave their graves and roam abroad like wolves seeking their prey.
V noci opouští své hroby a jako vlci. jdou za kořistí.
In the meantime, I don't think you'll roam the park at nights.
Do doby se snad nebudeš toulat po nocích v parku.
I don't suppose you allow the dogs to roam at large?
Jistě psy nenecháváte pobíhat volně.
You've allowed a psychopathic case to roam around with an overgrown white rabbit!
Nechal jste psychopata pobíhat kolem s přerostlým bílým králíkem!
Don't you know that there are evil spirits without bodies. roam the forest looking for unsuspecting dogs like you?
Nevíš, že jsou tam zlí duchové, co se toulají lesem a čekají na psa, jako jsi ty?
Human elements still roam planet Earth!
Lidé, kteří ještě bloudíte po Zemi!
The sea is everything -- an immense reservoir of nature, where I roam at will.
Moře je vše, obrovská zásobní nádrž přírody, kde se volně toulám.
Does Adam know that you roam around over here at night?
Adam, že se. tu v noci touláš?
I've been thinking it's not safe for you to roam Chicago looking for this George Kaplan you've been telling me about.
Přemýšlela jsem, že pro vás nebude bezpečné toulat se Chicagem a hledat toho George Kaplana, o kterém jste mi vyprávěl.
Me and Bert used to roam all over these hills when we were kids.
Jako malí jsme se s Bertem tady po těch kopcích toulali.
At my age one needs but little sleep, so I often roam the Tower in the dark hours.
V mém věku člověk nepotřebuje tolik spánku,.tak se občas potuluji Towerem v těchto temných hodinách.
All this while they roam the floor, the earth swallow them up remain there forever, to ridicule their existence.
Proč se země po které chodí stane zemí, která je přikreje a neustále se bude vysmívat jejich existenci.

News and current affairs

Poverty runs rampant, orphanages overflow with abandoned children, countless packs of wild dogs roam the streets.
Chudoba se vymyká kontrole, sirotčince praskají ve švech, smečky divokých psů se toulají ulicemi.
In the heart of Islamabad, vigilante groups from a government-funded mosque, the Lal Masjid, roam the streets and bazaars imposing Islamic morality and terrorizing citizens in full view of the police.
V srdci Islámábádu se po ulicích a bazarech potulují skupiny bdělosti z vládou financované mešity Lal Masdžíd a policii před očima si vynucují islámskou morálku a terorizují občany.
Its female professors and students roam in objectionable dresses.
Tamní profesorky i studentky se procházejí v nepřijatelných oděvech.
In the evenings, they roam in packs through the city's streets and bazaars, gaping at store windows and lustfully ogling bare-faced women.
Po večerech se v tlupách potulují ulicemi a bazary města, civí do výloh a vilně pokukují po ženách s nezahalenou tváří.
In medieval Spain, Quixote-like knights probably did roam the countryside, ridding it not of dragons but of the land's few remaining Muslims.
Ve středověkém Španělsku se nejspíš venkovem potulovali quijotovští rytíři, leč nezbavovali jej draků, ale nemnoha zbývajících muslimů.

Are you looking for...?