English | German | Russian | Czech

reconsider English

Translation reconsider in Czech

How do you say reconsider in Czech?

Examples reconsider in Czech examples

How do I translate reconsider into Czech?

Movie subtitles

I'm sure the council will reconsider.
Jsem si jist, že rada to znova zváží.
Lydia, I'm asking her to reconsider.
Lydie, požádám ji, aby to znovu zvážila.
MRS. TEASDALE, I ASK YOU TO RECONSIDER.
Paní Teasdaleová, prosím, abyste to znovu zvážila.
WON'T YOU RECONSIDER?
Nezvážíte to?
I told father that maybe you can get you to reconsider the offer.
Řekla jsem otci, že třeba změníte názor.
I must beg you to reconsider.
Prosím vás, abyste to dobře zvážil.
I mean, the price maybe? Well now look, I'll reconsider.
Jde o cenu?
You have time to reconsider until tomorrow.
Máte čas, aby to do zítra přehodnotila.
So I've come to ask you to reconsider leaving my employment.
Chci vás požádat, abyste zvážila svou výpověď.
Please reconsider.
Prosím vás znovu, pane kapitáne.
He wants the faculty to resign en masse to make the minister reconsider.
Chce, aby celé vedení fakulty odstoupilo, aby donutili ministra změnit rozhodnutí.
Reconsider, my dear.
Přehodnoť to, drahoušku.
Sire, I beg you to reconsider.
Pane, naléhavě vás žádám o znovuzvážení.
Philadelphia, I ask you to reconsider.
Philadelphie, žádám , abys to znovu uvážila.

News and current affairs

Should Mousavi persuade Khamenei to reconsider his position, the Supreme Leader's hold on power will be shaken.
Kdyby se Músavímu podařilo Chameneího přesvědčit, aby svůj postoj přehodnotil, mocenské postavení Nejvyššího vůdce by bylo otřeseno.
This situation is forcing the Japanese government to reconsider its postwar pacifism, revise its defense strategy, and increase its military spending.
Tato situace nutí japonskou vládu k tomu, aby přehodnotila svůj poválečný pacifismus, revidovala hospodářskou strategii a zvýšila vojenské výdaje.
Ultimately, however, we need to reconsider what for many is a sacred and immutable text: the UN Convention and Protocol Relating to the Status of Refugees.
Nakonec však potřebujeme přehodnotit text, který je pro mnohé lidi posvátný a nezměnitelný: Konvenci a protokol OSN o statusu uprchlíků.
Should one-third of national parliaments so wish, the European Commission will be required to reconsider a proposal.
Evropská komise bude povinna znovu zvážit svůj návrh, bude-li si to přát třetina národních parlamentů.
Dealing with any surge of asylum seekers will require the EU to strengthen its capacity to offer temporary protection - and possibly to reconsider how its overall asylum system works.
Zvládání nárůstu počtu uchazečů o azyl bude vyžadovat, aby EU posílila své kapacity nabízející dočasnou ochranu, případně aby revidovala fungování své azylové soustavy jako celku.
And it is not just the developing and emerging countries that must reconsider their approach to the world.
A nejsou to jen rozvojové a rozvíjející se země, které musí přehodnotit svůj přístup ke světu.
India will also have to reconsider its traditional opposition to the Council's tendency to broaden its mandate by taking on issues that India believes fall within the General Assembly's jurisdiction.
Indie také bude muset přehodnotit svůj tradiční vzdor vůči tendenci Rady rozšiřovat si mandát tím, že se ujímá otázek, které podle názoru Indie spadají do pravomoci Valného shromáždění.
When Malaysia's prime minister, Dr Mahathir Mohamed, recently announced that he intended to resign, Malaysians of Chinese descent joined Mahathir's Malay party loyalists in demanding that he reconsider.
Když malajsijský premiér dr. Mahathir Mohamed nedávno oznámil, že hodlá rezignovat, přidali se Malajsijci čínského původu k prosbě věrných členů Mahathirovy Malajské strany, aby svůj odchod ještě zvážil.
Now non-Malays hope that he will reconsider the idea of special treatment for ethnic Malays.
Nemalajci dnes proto věří, že Mahathir přehodnotí soubor zvláštních práv, která v zemi mají etničtí Malajci.
Japanese demands to reconsider fell on deaf ears, and the initiative was put on ice only when US congressmen threatened economic repercussions and China increased pressure on Taiwan.
Japonské požadavky celou věc si ještě rozmyslet nebyly vyslyšeny a iniciativa byla uložena k ledu poté, co američtí kongresmani pohrozili hospodářskými následky a Čína zesílila tlak na Tchaj-wan.
As a gesture intending to boost Kerry's chances, German Defense Minister Peter Struck suggested that his country might reconsider its position on troops in Iraq.
Ve snaze udělat gesto, které by Kerryho šance posílilo, německý ministr obrany Peter Struck naznačil, že by jeho země mohla znovu zvážit své stanovisko k nasazení vojáků v Iráku.
Lula's victory offers an opportunity to reconsider the neoliberal answers that hold sway despite their failures.
Lulovo vítězství je příležitostí znovu promyslet neoliberální přístupy, které i přes své neúspěchy mají rozhodující slovo.
For its part, the EU would have to reconsider, for example, its policy on GM foods.
EU by zase musela přehodnotit například svou politiku v oblasti GM potravin.
Meanwhile, NATO planners desperately sought to identify targets that would either deny him the means of ethnic cleansing, or, more often, encourage him to reconsider his position.
Plánovači NATO se mezitím snažili určit cíle, které by mu buď vzaly prostředky k etnickému čištění, anebo jej - to častěji - přiměly ke změně postoje.

Are you looking for...?