English | German | Russian | Czech

prospect English

Translation prospect in Czech

How do you say prospect in Czech?

Examples prospect in Czech examples

How do I translate prospect into Czech?

Movie subtitles

What strange characters are met on the Prospect!
Jaké podivné charaktery lze na Prospektu potkat!
That's a nice prospect, Mr. Kirby.
To jsou pěkné vyhlídky, pane Kirby.
The prospect terrifies me.
Ta představa děsí.
Now look, Keyes, I've got to call on a prospect.
Hele, Keyesi, mám nějakou práci.
Having you in my family is a pretty dismal prospect.
Mít vás v rodině je velmi smutná vyhlídka.
The prospect of picking up a prize or two, eh?
Máte naději získat válečnou kořist?
Body of.. What a prospect.
To je tedy obr.
The prospect of taking up permanent residence in the shoebox was somewhat unnerving.
Vyhlídky na trvalé přebývání v krabici od bot poněkud znervózňovaly.
Up to the moment, no, but I'm beginning to find the prospect very alluring.
Doposud ne, ale ta představa je lákavá.
No desert island castaway ever faced so bleak a prospect.
Žádnému trosečníkovi nikdy nehrozil tak pochmurný osud.
What a nauseating prospect.
To je ale mizerná představa.
You're not much of a prospect, Miss Clara.
Nemáte velké vyhlídky, slečno Claro.
It's a terrible prospect. I am to be made governor.
Mám tam být prokurátorem.
Came out West to be a cowboy, prospect for gold, fight Indians, anything.
Šel jsem na západ hledat zlato, bojovat proti indiánům, cokoliv.

News and current affairs

As a result, the new pasture land or farmland is soon abandoned, with no prospect for regeneration of the original forest and its unique ecosystems.
Nové pastviny či zemědělská půda se tudíž rychle opouštějí, bez vyhlídky na obnovu původního pralesa a jeho jedinečných ekosystémů.
A new approach is needed: the European Union should use the prospect of European integration as the way to promote regional integration.
Je zapotřebí nového přístupu: Evropská unie by měla využít perspektivy celoevropské integrace jako způsobu k podpoře integrace na regionální úrovni.
With the prospect of entry into the EU, national markets matter less.
S perspektivou vstupu do EU význam národních trhů den ode dne klesá.
Unions, too, are resisting the necessary wage reductions, and public and private debtors fear the prospect of insolvency if their assets and revenues are assessed at a lower value, while their debts remain unchanged.
Také odbory se stavějí proti nezbytnému snižování mezd a veřejní i soukromí dlužníci se obávají vyhlídky insolvence, budou-li jejich aktiva a výnosy oceněny nízkou hodnotou, zatímco jejich dluhy zůstanou beze změny.
The prospect of a truly global community of nations working together to achieve the greater good for all is indeed exciting.
Vyhlídka existence vskutku globálního společenství národů spolupracujících na dosažení širšího dobra pro všechny je jistě vzrušující.
Some Americans react emotionally to that prospect, though it would be ahistorical to believe that the US will have a preponderant share of power resources forever.
Někteří Američané reagují na tuto vyhlídku emocionálně, přestože by bylo ahistorické věřit, že USA budou držet převažující podíl zdrojů síly navždy.
Above all, the rest of the world has looked on with alarm as the US holds more than 600 men at Guantanamo Bay in Cuba without access to family or counsel, and without prospect of an impartial hearing or trial.
Především však svět s úlekem přihlíží, jak USA zadržují více než 600 lidí v zátoce Guantanamo na Kubě, bez přístupu k rodině či právnímu zástupci a bez vyhlídky na nestranné slyšení nebo proces.
But the need for spending cuts also raises the prospect that the US might be unable to finance a military shift toward the Asia-Pacific region - or, worse, that it will be forced to retrench there.
Potřeba výdajových škrtů však zvyšuje také pravděpodobnost, že USA nebudou schopny financovat vojenský posun těžiště do asijsko-pacifické oblasti - nebo že budou v horším případě donuceny seškrtat výdaje i v této oblasti.
Generals ordered to use chemical weapons would have to reckon with the prospect that the regime could, actually, fall, and that they then might find themselves on trial for war crimes.
Generálové, kteří dostali rozkaz použít chemické zbraně, by museli počítat s možností, že by režim mohl skutečně padnout a oni by se pak mohli ocitnout před soudem za válečné zločiny.
At the same time, the prospect of higher US inflation and massively higher US public debt levels must eventually weigh on the dollar, as does the still worrisome US trade deficit.
Současně platí, že vyhlídka vyšší inflace vampnbsp;USA a enormně zvýšeného amerického veřejného dluhu se nakonec musí projevit na dolaru, podobně jako stále znepokojivý obchodní deficit USA.
The decline in government bond prices has exposed the banks' undercapitalization, while the prospect that governments will have to finance banks' recapitalization has driven up risk premiums on government bonds.
Pokles cen státních dluhopisů odhalil podkapitalizaci bank, zatímco vyhlídky, že vlády budou muset financovat rekapitalizaci bank, zvyšují u státních dluhopisů rizikové prémie.
Likewise, the appeal of war has ruled out the prospect of serious negotiations between Israel, Syria, and Lebanon.
Dovolávání se války také vyloučilo seriózní jednání mezi Izraelem, Sýrií a Libanonem.
Perhaps when we have one world government, it will make sense to have one world currency. But, even setting aside the equilibrating benefits of flexible currencies, the prospect of a single, omnipotent central bank is not particularly appealing.
Kdybychom měli jednu celosvětovou vládu, možná by dávalo smysl mít jedinou světovou měnu. I když ale dáme stranou vyvažující přínosy plovoucích měn, představa jediné, všemocné centrální banky není zrovna přitažlivá.
Japan plus Russia plus India, with the US lending a helpful hand, would not only extinguish any prospect of a Sino-centric Asia, but would create the ultimate strategic nightmare for China.
Formace Japonsko plus Rusko plus Indie - přičemž USA by podaly pomocnou ruku - by nejen zhatila jakoukoliv vyhlídku sinocentristické Asie, ale pro Čínu by představovala největší strategickou noční můru.

Are you looking for...?