English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB promyslet IMPERFECTIVE VERB promýšlet

promýšlet Czech

Translation promýšlet translation

How do I translate promýšlet from Czech into English?

promýšlet Czech » English

mull over chew over

Synonyms promýšlet synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as promýšlet?

promýšlet Czech » Czech

přemýšlet zvažovat uvažovat

Conjugation promýšlet conjugation

How do you conjugate promýšlet in Czech?

promýšlet · verb

Examples promýšlet examples

How do I use promýšlet in a sentence?

Movie subtitles

Nemusím si nic promýšlet.
I don't have to think it over.
si to budeš promýšlet, nezapomeň, že se to bude vysílat po celé zemi.
While you're about it, consider the fact this show is goin' on national TV.
Nespěchat, promýšlet každý tah.
Don't rush.
To sis mohla promýšlet po celý svůj posraný život!
You've had your whole fucking life to think things over!
Nemáš čas promýšlet věci dvakrát a nikomu nebudu vysvětlovat svoje jednání.
You have no time for second thoughts and I don't answer to anyone for my actions.
Opravdu jsem to zkoušela promýšlet. A zkouším dostat ze své mysli ten strach že další kluk, kterého přivezou, můžeš být ty.
I've really tried to think this through, and I'm trying put that fear out of my mind that the next dead guy coming in could be you, but I can't.
To ukazuje, že se vždycky vyplácí promýšlet věci dopředu a pořádně.
It does show that it's always worth chasing things up thoroughly.
Jen promýšlet ho do hloubky, to se mi nedařilo.
But I never really could come up with something.
Co potřebuješ promýšlet?
What's there to think about?
V hluboké únavě po dokončení filmu začnu hned promýšlet další.
When I'm very tired after finishing a film. I start thinking of the next one.
Zkus věci víc promýšlet.
Try and think things through.
bude promýšlet své možnosti, přihodím svoje jméno na seznam.
I figure while she's figuring out her choices, I might as well throw my name into the mix.
Měl bych si ty plány promýšlet lépe.
Got to think through these plans. 'I'll go for these.
Nemáme moc času to promýšlet.
Mariano's going to carry a grudge on that one. ( sighing ): All right.

News and current affairs

Je načase promýšlet novátorské přístupy.
It is high time to consider novel approaches.
My ve straně PASOK, kterou vedu, jsme začali promýšlet, co chceme od politiky v praktickém slova smyslu a jak toho lze dosáhnout způsobem, jenž respektuje životy lidí.
We in PASOK, the party that I lead, have started to think through what we want out of politics in a practical sense and how this can be delivered in a way that respects people's lives.
Hospodářskou rekonstrukci je přesnější promýšlet jako hospodářskou obnovu.
Economic reconstruction is more accurately thought of as economic renewal.
Očekává se od nich, že budou promýšlet všechny možnosti včetně těch nepříjemných a že připraví obyvatelstvo na předpokládaný vývoj.
They are supposed to consider all possibilities, even disagreeable ones, and prepare the population for prospective developments.
Hamas chápe politické závazky, jimž musí dostát, aby byl plně přijat do světového společenství, ale jeho předáci raději vyčkávají, budou plně zmocněni, než začnou tyto otázky promýšlet.
Hamas understands the political obligations that it must meet in order to be fully accepted in the world community, but its leaders prefer to wait until they are fully empowered before exploring these issues.

Are you looking for...?