English | German | Russian | Czech

prokletí Czech

Translation prokletí translation

How do I translate prokletí from Czech into English?

prokletí Czech » English

curse malediction fulmination bane imprecation damnation

Synonyms prokletí synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as prokletí?

prokletí Czech » Czech

kletba maledikce

Inflection prokletí inflection

How do you inflect prokletí in Czech?

prokletí · noun

+
++

Examples prokletí examples

How do I use prokletí in a sentence?

Movie subtitles

Prokletí již nade mnou nemá moc.
The curse no longer has a hold upon me.
Nemohu zlomit prokletí.
I cannot. An oath that I swore my father renders it impossible.
Prokletí stihne každého, kdo zdvihne ruku pro rozvod manželství krále Jindřicha.
Curse and damnation shall befall anyone Who moves to annul King Henry's marriage.
Slečna Carlotta díky jeho prokletí znovu nikdy nezazpívá. Zítra zaujmu její místo.
Mlle. Carlotta, under the spell of his curse will never sing again.
Varoval jsem vás, že nikdo nemůže porušit tradice svého rodu, aniž by unikl prokletí.
I warned you. that no man could violate the traditions of his kind and not be damned.
A rána na krku, jakoby od kousnutí krysy nebo kočky, bude znakem prokletí.
A wound on the throat, as from the bite of a cat or rat, is the mark of damnation.
Tehdy skutečně zemřela opravdovou smrtí a prokletí, které na a na jejích obětech leželo, bylo odňato.
She then died a true death, and the curse that had lain upon herself and her victims was broken.
Prokletí je zlomeno.
The spell is broken.
se nezastavím před ničím. abych si vymohla vaši pomoc proti prokletí rodu Drákulů.
There isn't anything I won't do now to enlist your aid in freeing me of the curse of the Draculas.
Tak to beru to prokletí a kalhoty.
I think I'll take both the curse and the pants. - Oh.
Možná je to naše prokletí, že jsme tak protrelí.
I wonder if it isn't a curse to be wised up like you and me.
Leželo na nějaké prokletí.
There was a strange curse on me.
Tvrdohlavé ženy jsou prokletí.
Stubborn women, they're a curse.
Najdu-li deník doktora Frankensteina, zbavím se prokletí a najdu věčný klid.
If I can find Dr. Frankenstein's diary, I can break this curse and find peace in death.

News and current affairs

DNA: proroctví nebo prokletí?
DNA: Oracle or Nemesis?
Proč se ropné bohatství projeví jako prokletí stejně často jako požehnání?
Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing?
Vývozci ropy se nemusí stát zajatci prokletí, jemuž podlehli jiní.
Oil exporters need not be prisoners of a curse that has befallen others.
Sám Darwin byl křesťanskými myšlenkami značně ovlivněn, zejména tam, kde to nejméně očekáváme: ve své víře v přirozenou selekci - ono prokletí církve - coby motivační sílu evoluce.
Darwin himself was much influenced by Christian ideas, especially where we least expect it: in his belief in natural selection--the bane of the Church--as evolution's motive force.
Prozatím bychom měli zesílit boj proti onomu starému prokletí, jímž je chřipka, a to jak kvůli chřipce samotné, tak proto, abychom se připravili na návrat SARSu.
In the meantime, we should intensify the fight against an older nemesis, influenza, both for its own sake and as a way to prepare for the return of SARS.
Globalizace pro určitě nepředstavuje žádné prokletí, ale také jen stěží nějaké řešení.
For them, globalization is not a curse, but it is hardly a solution.
Od doby, kdy Silvio Berlusconi, požehnání i prokletí italského lidu, poprvé pronikl na politické kolbiště, uběhlo šestnáct let.
Sixteen years have passed since Silvio Berlusconi, a blessing and a curse for the Italian people, made his first foray into the political ring.
Úkolem Evropy je podpořit a posílit ty struktury, na kterých je založena evropská spolupráce, ty, které uchovají výhody diversity a nezávislosti, aniž by byla kříšena stará prokletí Evropského národního státu: xenofobie, krveprolévání a válka.
For Europe's task is to maintain and strengthen structures of cooperation that retain the advantages of diversity and independence without reviving the old curse of the European nation state: xenophobia, bloodshed, and war.
Počkejte, studená válka skončí, říkali, a uvidíte, že Francie a Německo zase začnou řinčet zbraněmi, neboť takové je prokletí mezinárodní mocenské politiky.
Let the Cold War end, they said, and then we will see France and Germany begin to rattle their sabers again, for that is the tragedy of international power politics.
Co je ale nejdůležitější, je jim odepřena naděje, že jednou budou schopni překonat to nekonečné ruské prokletí.
Most importantly, they are locked out of hope to overcome the everlasting Russian curse.
Existuje kuriózní fenomén, který ekonomové nazývají prokletí přírodních zdrojů - pojmenovaný tak proto, že země s velkým přírodním bohatstvím si v průměru vedou hůř než země přírodními zdroji méně obdařené.
There is a curious phenomenon that economists call the resource curse - so named because, on average, countries with large endowments of natural resources perform worse than countries that are less well endowed.
Proč působí temná síla prokletí přírodních zdrojů tak nerovnoměrně?
Why is the spell of the resource curse cast so unequally?
Po prokletí maocetungovské éry ožila znovu v osmdesátých letech tradiční čínská úcta ke vzdělání.
In the 1980s traditional Chinese respect for education was revived after the scourge of the Mao years.
V jediném záchvěvu nevyzpytatelného vzteku se jeho okamžik slávy proměnil ve chvíli šílenství a prokletí.
In a single instant of unfathomable fury, his moment of glory was transformed into one of madness and a curse.

Are you looking for...?