English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE privilegovaný COMPARATIVE privilegovanější SUPERLATIVE nejprivilegovanější

privilegovaný Czech

Translation privilegovaný translation

How do I translate privilegovaný from Czech into English?

privilegovaný Czech » English

privileged prerogative advantaged

Synonyms privilegovaný synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as privilegovaný?

privilegovaný Czech » Czech

zvýhodněný

Inflection privilegovaný inflection

How do you inflect privilegovaný in Czech?

privilegovaný · adjective

+
++

Examples privilegovaný examples

How do I use privilegovaný in a sentence?

Movie subtitles

V jeho přítomnosti jsem se cítil privilegovaný.
Being in his presence made me feel privileged.
Netvrdí Legendre že Danton je privilegovaný občan, který se může povznést nad zákony?
Does Legendre maintain that Danton is a privileged citizen who may be placed above the law?
Cítím se tak nějak privilegovaný.
I don't know, I feel sort of privileged.
Nemáš právo na privilegovaný život!
I can tell you what I think, even if you don't like it! You have no right to a privileged life!
Byl Adebisi privilegovaný?
Yes. - Was Adebisi privileged?
Privilegovaný?
Privileged?
Chodíš kolem nešťastnej 24 hodin denně, 7 dní v tejdnu, snažíc se vynahradit si fakt, že ses narodil jako privilegovaný.
You walk around unhappy 24-7 trying to make up for the fact that you were born privileged.
Zpochybňujete svatost svého krále, a nemůžete tedy logicky považovat svůj vlastní původ za bohem privilegovaný.
Doubt the sanctity of your king and you cannot by that reasoning think your own bloodline divinely privileged.
Čeká vás nudný i když privilegovaný život.
Your dull but privileged lives are about to unfold.
Doyle, ty jsi privilegovaný bílý chlápek.
Doyle, you're a privileged white male.
Také privilegovaný pomlouvač své země, zatímco jiní chcípají na frontě!
Another privileged brat, dragging his own country into the mud, while others are dying in the war.
Cítím se tak nějak privilegovaný, když jsem to mohl vidět.
I feel privileged just to even see that.
Tohle je privilegovaný právní zástupce.
This is privileged attorney.
Jsem privilegovaný chlapec.
I'm a privileged boy.

News and current affairs

V takových zemích se vyvíjí hierarchicky autoritářská společnost, v níž jedinou pobídkou je soupeření o privilegovaný přístup ke komoditní rentě.
Such countries evolve a hierarchical authoritarian society in which the only incentive is to compete for privileged access to commodity rents.

Are you looking for...?