English | German | Russian | Czech

povykovat Czech

Meaning povykovat meaning

What does povykovat mean in Czech?

povykovat

barrack dělat rámus prostřednictvím vlastních hlasivek

Translation povykovat translation

How do I translate povykovat from Czech into English?

povykovat Czech » English

noise clamour bluster barrack

Synonyms povykovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as povykovat?

povykovat Czech » Czech

řvát hulákat

Examples povykovat examples

How do I use povykovat in a sentence?

Movie subtitles

Uvidíš, řeknu to mámě. - Přestaň povykovat.
I'll tell it to mum.
Budete-li tak povykovat, zničíte naše plány.
If you make a mess out of it, you'll wreck all of our plans.
Kvůli takové prkotině snad nemusíš tak povykovat. Dej ji sem, Edith.
THERE IS NO NEED TO MAKE SUCH A SONG AND DANCE ABOUT IT.
Jestli někdo chce povykovat na mýho kapitána, musí bejt připravenej na postup do dalšího levelu.
No one hoots at my captain unless they wanna go to the next level.
Někdo začne povykovat, že pokus byl zfalšovaný a strhne na sebe veškerou pozornost.
Somebody jumps on top of a breakthrough and they scream and shout that it's fake and get all the publicity.
Snažil jsem se přečíst jeho obsah, ale začala povykovat. a pak to přišlo, poslala dohajzlu.
We jockeyed a bit as I sought a glance at its contents. and finally, she shouted in so many words. and here is the strangeness in a tutor. to get the fuck away from her.
Začala povykovat.
In so many words.
Ne, ne, není třeba povykovat.
No, no, no need to fuss.
Ani jednou jsem neslyšel povykovat.
I didn't hear you heckle once.
Přestaň povykovat a vyndej tu nohu ze dveří.
Stop making a fuss. Get your foot out of my doorway.
Ale, prosím, buďte tak laskaví a přestaňte povykovat.
Oh, please, for goodness sake stop fussing. I'm perfectly capable of walking by myself.
Začněte všichni trochu povykovat s židlemi.
Can I get a little rumble from everybody? Everybody just rumble in your seats right now for me.
Všude kolem budou lidé povykovat.
All over, bar the shouting, eh?
Tak proč nepřestanete povykovat a nenapijete se?
So why don't you stop fussing and have a drink?

Are you looking for...?