English | German | Russian | Czech

postulate English

Translation postulate in Czech

How do you say postulate in Czech?

Examples postulate in Czech examples

How do I translate postulate into Czech?

Movie subtitles

I only postulate.
Jen předpokládám.
What an interesting life you postulate for this father.
To vsugerováváte tomu otci zajímavý život.
This postulate formed the fundamental basis Of all of his thinking And remained with him until his death.
Tento předpoklad položil základ veškerým úvahám a držel se jej do své smrti.
Can you postulate an explanation for the discrepancy?
Můžete formulovat vysvětlení odchylky?
If I may postulate, that was merely the level of sophistication required to lure the Cat.
Psirény použily svůj důmysl jen v míře potřebné pro přivábení Kocoura. A zabralo to.
We would need to identify at least one of them specifically in order to postulate a flight path.
Museli bychom identifikovat alespoň jeden z nich specificky, abychom vypočítali letovou dráhu.
Of course, I had to demolish Wang's second postulate to do it.
Ovšem předtím bych musel zničit Wangův druhý předpoklad.
Wang's second postulate has more lives than a cat, doesn't it?
Wangův druhý předpoklad víc životů než kočka.
Uh, not as yet, so far we haven't been able to. to postulate any further equations, no.
Zatím ne, doposud jsme nebyli schopni. stanovit žádné jiné rovnice.
I may be able to postulate an MO. However, I'm going to need data from the remaining exercises.
Avšak, budu potřebovat data z těch zbývajícíh cvičení.
Okay, fifth geometric postulate.
Tohle byla zajímavá hodina.
Right, and then we figure Don's postulate, that the money then headed to Mexico.
Správně, a tak zjistíme Donův předpoklad, že peníze pak šly do Mexika.
Given the prevalence of bite marks, torn flesh, puncture wounds, I'd postulate that Petty Officer Hanson was the victim of a dog attack.
Podle četného výskytu kousanců, tržných zranění a oválných ranek, usuzuji, že se poddůstojník Hanson stal obětí útoku psa.
I postulate that each gunshot was both precise and deliberate and did not occur in a rapid-fire succession.
Předpokládám, že každý výstřel byl přesný a uvážený a nenastal při rychlopalné sérii.

Are you looking for...?