English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB posednoutposedět IMPERFECTIVE VERB posedávat

posedávat Czech

Translation posedávat translation

How do I translate posedávat from Czech into English?

posedávat Czech » English

lounge

Synonyms posedávat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as posedávat?

Conjugation posedávat conjugation

How do you conjugate posedávat in Czech?

posedávat · verb

Examples posedávat examples

How do I use posedávat in a sentence?

Movie subtitles

Myslejí si, že můžeme jen posedávat s rukama v klíně.
They think after that we can just sit and twiddle our thumbs.
Podle něj bych měla dokončit vysokou. a potom posedávat se založenýma rukama. a čekat, přijde někdo, kdo si vezme.
He thinks I should finish college. and then sit around with my hands folded. waiting for someone to get around to marrying me.
A jsem věděl, že tu nemohu jen tak posedávat.
And. suddenly I knew I just couldn't sit around any longer.
Nemůže posedávat a čekat.
She can't just sit around waiting.
Nebudu tady posedávat a poslouchat to celý den jako ty.
I don't sit around and listen to it all day like you do. Come on.
Tak nebudeme posedávat.
So we're not going to sit around.
My róninové bez pána se nemusíme bát, můžeme jen tak posedávat a kašlat na rozkazy nadřízených.
If you stop worrying so much about finding employment, you can sit here like this without answering to a superior, at no one's beck and call.
Vy ostatní, ubožáci, jste přišli jen tak posedávat?
The rest of you dry misers come in here to take up the room?
Mohou jen tak posedávat a dívat se na televizi celý den.
They can just sit around and watch TV all day.
Jak tam můžeš jenon tak posedávat a odpočívat, když jsme tak blízko u cíle?!
Why are you sitting there resting when we're so near the end?
Tedy, v tom případě nebudu někde posedávat a číst proklatou hru Vaší matky.
Well, I'm not going sit around while you read your mother's dratted play.
Jestli si myslíš, že hledám někoho, kdo mi tu bude jen posedávat, tak jsi na omylu.
If you think I'm looking for someone to just sit pushing papers around, you can forget it.
Copak si může náčelník operací jen tak posedávat a snít, když je tu spousta práce, co?
I knew I'd forgotten something. Can't have the Operations Chief sitting around daydreaming when there's work to be done, can we?
Nechci tu posedávat.
I don't want to sit around here.

News and current affairs

osobně pokládám za viníka určitý vrozený lidský instinkt raději posedávat a jíst slané, mastné a sladké svačinky než vykonávat tělesnou práci.
I personally blame some hardwired human instinct for sitting around eating salty, greasy, sugary snacks in preference to hard physical labor.

Are you looking for...?