English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB popohnat IMPERFECTIVE VERB popohánět

popohnat Czech

Translation popohnat translation

How do I translate popohnat from Czech into English?

popohnat Czech » English

urge hurry up spur

Synonyms popohnat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as popohnat?

popohnat Czech » Czech

pobídnout urychlit popohánět dohnat

Conjugation popohnat conjugation

How do you conjugate popohnat in Czech?

popohnat · verb

Examples popohnat examples

How do I use popohnat in a sentence?

Movie subtitles

Nikdo nemůže popohnat oheň či železo.
No one can hurry fire or steel.
Nemůžeš to trochu popohnat?
Any way to squeeze it out quicker?
Měli bysme ta zvířata popohnat.
I'd guess we'd better move them critters along.
Vezmu si koně a zkusím popohnat stádo.
I'll get a horse and help push the stock along.
Něco bys popohnat měla.
You gotta push something.
Můžete je trochu popohnat.
You can hurry them up.
Léonarde, co to znamenat? - Chtěl jsem vás jen popohnat.
What's all this?
Nesnažím se popohnat.
I'm not trying to rush you.
Myslím, že půjdu do paláce a pokusím se je popohnat.
I think I'll go over to the Palace of the Elders and try and hurry them up.
Půjdu popohnat ostatní cestující.
I'll go rustle up the other two passengers.
Pokud nás chceš popohnat, pomoz nám.
If you want us to go faster, help us to dig.
Za to vám uděluji právo, popohnat mého koně.
For that, I'm gonna give you the privilege of whacking my horse.
Ulzana vás teď chce popohnat.
Ulzana wants to make you run now.
Existuje něco, čím byste je mohli popohnat?
Well is there something you could do to hurry them up?

News and current affairs

Samozřejmě, tyto obavy provází naděje, že strukturální reformy a měnová expanze umí spojit síly a popohnat zaměstnanost i výstup, aniž by výrazněji zvýšily inflaci.
Of course, these fears are accompanied by the hope that structural reforms and monetary expansion work in harmony, boosting employment and output without raising inflation by much.
Rozvojové země by také měly popohnat tempo hospodářské reformy; akciové trhy ve velmi mnoha rozvíjejících se ekonomikách připomínají Divoký západ, typický nejasnými pravidly a jejich laxním vymáháním.
Likewise, developing countries should accelerate the pace of economic reform, and equity markets in too many emerging economies are like the Wild West, with unclear rules and lax enforcement.
Vědí ale také, že zelené investice mohou vytvářet pracovní místa a popohnat růst tady a teď.
But they also know that green investment can produce jobs and spur growth in the here and now.
Z nadcházející prospotřební úpravy čínské rovnováhy plyne potenciální posun PZI od výroby ke službám, což by mohlo dále popohnat růst.
China's upcoming pro-consumption rebalancing implies a potential shift in FDI - away from manufacturing toward services - that could propel growth further.
Pro nastupující generaci francouzských politických vůdců je základním úkolem popohnat Francii k vedoucí roli ve znovusjednocené Evropě prostřednictvím práce uvnitř .
For the rising generation of French political leaders, the essential task is to spur France to lead a reunited Europe by working within it.
Ve snaze pomoci popohnat přechod na čistou energii by větší úlohu mohly sehrát organizace jako Mezinárodní energetická agentura.
Organisasi seperti International Energy Agency (Badan Energi Internasional) bisa lebih banyak berperan dalam membantu mendorong transisi menuju energi bersih.

Are you looking for...?