English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB podlehnout IMPERFECTIVE VERB podléhat

podlehnout Czech

Translation podlehnout translation

How do I translate podlehnout from Czech into English?

podlehnout Czech » English

succumb sag yield yield to

Synonyms podlehnout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as podlehnout?

Conjugation podlehnout conjugation

How do you conjugate podlehnout in Czech?

podlehnout · verb

Examples podlehnout examples

How do I use podlehnout in a sentence?

Movie subtitles

Ale stejně člověk jako je náš mladý pán, by neměl podlehnout.
Otherwise, a person like our Young Master wouldn't fall for her.
Ženy, které žijí samy, nemohou podlehnout své slabosti.
Women like me who live alone, can not afford to give in to their weaknesses.
Samurai nemůže podlehnout lásce.
The samurai could not understand the value of love.
Ale během toho času nesmíš podlehnout pokušení, koupit navíc kousek chleba.,.nebo hračku pro dítě!
But during that time you must never succumb To buying an extra piece of bread for the table Or a toy for a child.
Jenom tak můžu podlehnout bez hrozby zatracení.
It's the only way I could do it without sin.
Nesmíme podlehnout zlobě. Jinak z nás budou bestie jako Němci.
If we start behaving like that, we'll turn into wild animals like the Germans.
Dokud jste to nenazval nesmysly převažovaly ve mně pochybnosti o tom, zda jim mám podlehnout.
Allow me to say that until this minute. Bertone's theory of a secret organisation had struck me as. too shallow to be taken seriously.
Může své chorobě podlehnout?
Is her life in danger?
Neměl jste podlehnout!
You shouldn't have yielded! You should have grappled with her!
Možná unikala svému osudu několik nocí, ale nakonec mu musela podlehnout.
She might escape every night for a week, but sooner or later, she must fall a victim.
Ale kdybychom neudělali nic a nechali Tokio podlehnout zkáze. Potom bychom byli ti opravdoví zločinci.
But if we did nothing and let Tokyo be destroyed. then we'd be REAL criminals.
Vy nesmíte podlehnout.
Don't be resigned to that.
Můžeš podlehnout soupeři.
Is okay to lose to opponent.
Nesmíš podlehnout strachu!
Must not lose to fear!

News and current affairs

Naší tradiční reakcí na nové iniciativy EU často bylo novinkám odporovat, hlasovat proti nim, v hlasování podlehnout a pak je rozmrzele přijmout a vinu svalovat na všechny kolem.
Faced with a new EU initiative, our traditional response has often been to oppose it, vote against it, lose the vote, then sulkily to adopt it while blaming everyone else.
USA by však neměly tomuto pokušení podlehnout.
But the US should not succumb to this temptation.
Evropa je buď může překonat, nebo jim podlehnout.
External pressures reveal internal weaknesses.
Samozřejmě bychom ještě stále mohli podlehnout tlaku na protektionistická opatření, zvláště když pravidla WTO ponechávají možnost takové reakce otevřenou.
Of course, we might still have yielded to pressure for protectionist measures, especially as WTO rules leave open the possibility of such a response.
Nesmíme však podlehnout panice a zoufalství ani se nechat vtáhnout do víru negativní apatie.
Nonetheless, we must not submit to panic and despair, or allow ourselves to be drawn into a vortex of negative inertia.
Ve Spojených státech byly zažehnány obavy, živé před devíti měsíci, že by americká ekonomika mohla podlehnout deflaci.
In the United States, the fears of nine months ago that America's economy might succumb to deflation have been dispelled.
Jediný možný výsledek je, že Rusko bude s hanbou přinuceno podlehnout, neboť postrádáme sílu, abychom si mohli udržet své pozice a zabránit nezodpovědnému vystupňování této věci do globálního měřítka.
Here the result can only be that Russia will be forced to cave in disgracefully, because we lack sufficient strength to hold our ground and dare not irresponsibly escalate the matter into a global crisis.
Šéf ECB i Řídící rada však odmítli podlehnout urážkám i nevybíravému politickému tlaku, aby snížili úrokové míry, poté znovu a poté ještě jednou.
But the ECB head and the Governing Council refused to yield either to insults or to heavy-handed political pressure to cut interest rates, cut them again, and then cut them some more.
bude větší příjmová nerovnost fait accompli, zásadová diskuse může podlehnout otevřenému třídnímu boji mezi novými superboháči a těmi, kdo kromě svého strádání nemají co ztratit.
When greater income inequality is a fait accompli, principled discussion may give way to naked class struggle between the new super-rich and those who have only their misery to lose.
Paradoxní na vědcích, kteří tuto představu o sobě přijímají s naprostou samozřejmostí, je to, že si neuvědomují, že z nesčetných lidských chyb je pro nesmiřitelnou Nemesis předsudek, jemuž mohou podlehnout stejně dobře jako kdokoli jiný.
The irony of scientists accepting this belief about themselves at face value is that, among the innumerable kinds of human errors, bias is a relentless nemesis to which scientists are as likely to succumb as anyone else.
Zralé demokracie mají sklon chovat se zodpovědněji, avšak demokracie nezralé mohou snadno podlehnout populismu a nacionalismu.
Mature democracies do tend to act more responsibly, but immature democracies can easily succumb to populism and nationalism.
Avšak tím, že odmítá podlehnout panice a jednat zbrkle, prokazuje mnohem větší odvahu než všichni chvastouni, kteří mu předhazují, že je srab.
But in his refusal to give in to panic and act rashly, he has been far braver than all the big talkers who accuse him of being a wimp.
Pokud mu nechceme podlehnout, musí se i v globálních podmínkách uplatnit principy, které pomohly vytvořit stabilitu a prosperitu v západních demokraciích. Tedy principy svobody, rovnosti a solidarity.
If we do not want to be overrun by anonymous forces, the principles of freedom, equality and solidarity - the foundation of stability and prosperity in Western democracies - must start working globally.

Are you looking for...?