English | German | Russian | Czech

plná Czech

Examples plná examples

How do I use plná in a sentence?

Simple sentences

Sklenice je plná vína.
The glass is full of wine.
Naše zahrada byla plná plevele.
Our garden was full of weeds.
Zátoka je plná člunů a lidí.
The bay is full of boats and people.
Naše zahrada je plná barevných květin.
Our garden is full of colorful flowers.
Zahrada byla plná lidí.
The garden was full of people.

Movie subtitles

Celá oblast mezi Arménií a Ázerbajdžánem, byla vždy plná bojů.
The entire zone located between the borders of Armenia and Azerbaijan has always been hot.
Oblast Karabach je plná ropy.
The Karabakh region is full of oil.
Říkalo se, že truhla je plná po okraj.
This is were Sir Arne stored a fortune in silver coins, and it was said they filled the chest to the very brim.
Nastala noc plná úzkostného očekávání.
Night came, full of anxiety.
Posluchárna je plná.
The auditorium's full, sir.
Moje ordinace je nyní plná pacientů.
My office is full of patients now.
Mayflower byla plná Fireflyů.. a taky pár masařek (Horseflies), možná.
THE MAYFLOWER WAS FULL OF FIREFLYS. AND A FEW HORSEFLIES TOO.
Stál tady u skříně, byla plná různého náčiní.
He was by this cupboard. It was full of instruments.
Na moře byla unesena kanoe plná domorodců.
No, he wasn't. Listen, a canoe full of natives from this island was blown to sea.
Asi si myslí, že je plná tajemství a duchů a všeho.
They seem to think it's full of mystery and haunted and all that.
Doufejme, že nebude plná krve a děr od kulek.
Let's hope it won't be all full of bullet holes and blood.
Je to žena plná tajemství.
She's a woman full of secrets.
Je plná.
Why, it's full.
Byla schovaná v jezdeckých botách, ještě skoro plná.
It was in my riding boots, a full quart.

News and current affairs

Obávám se, že vězení by pak byla plná tyranských manželů, a byť to nerada říkám, také mstivých tchyní.
Prisons, I fear, would be full of abusive husbands and, I regret to say, vengeful mothers-in-law.
Některé z nejmocnějších států na tomto světě dosud nechápou, že plná spolupráce a angažovanost ve věcech OSN je také v jejich zájmu.
Some of the most powerful nations in the world still do not see fully cooperating with or participating in UN affairs as in their interest.
Před mnoha desítkami let byla Bukurešť plná malých rodinných domů se dvorky a zahrádkami, které střežili hlídací psi.
Decades ago, Bucharest held many tiny houses, with courtyards and small gardens. People kept watchdogs to protect their properties.
Další kvalifikovaní zástupci rozvíjejících se trhů se zdráhají vstoupit do volebního ringu - funkce šéfa MMF je brutální a plná cestování, takže vyžaduje nejen moudrost a zkušenosti, ale i fyzický elán.
Other qualified people from emerging markets have been reluctant to put their hats into the ring - it is a brutal job, with a travel schedule that requires physical stamina to match wisdom and experience.
Ovce Dolly - po pěti letech života stále plná síly a matka šesti dětí (všechny byly počaty tradičním způsobem) - byla odjakživa boubelka.
Dolly the sheep - although still going strong five years after her birth, and the mother of six (all conceived the old-fashioned way) - has always been plump.
Turecká politika je plná překvapení, která za překvapivá považují jen cizinci.
Turkish politics is full of surprises that only foreigners find surprising.
Plná hospodářská, bankovní, fiskální a politická unie, kterou stabilní měnová unie v konečném důsledku vyžaduje, není v tomto prostředí životaschopná: jádro eurozóny se staví proti většímu sdílení rizik, solidaritě a rychlejší integraci.
In this environment, the full economic, banking, fiscal, and political union that a stable monetary union eventually requires is not viable: The eurozone core opposes more risk sharing, solidarity, and faster integration.
Také oni chtějí, aby převládla umírněnost a modernost, byť možná ne plná sekularizace.
They, too, want moderation and modernity, if perhaps not full secularization, to prevail.
Ženy stále více argumentují tím, že jim byla plná role ve společnosti záměrně odepírána ne proto, že to předepisuje islám, nýbrž proto, že zjevení islámu proběhlo v hluboce patriarchálním sociálním kontextu.
Women are increasingly making the argument that they have been deliberately excluded from a full role in society not because Islam prescribes it, but because Islam was revealed in a deeply patriarchal social context.
Ačkoliv USA pokládaly Mušarafa za garanta změn, nikdy nedosáhl domácí politické legitimity a jeho politika byla vnímána jako plná rozporů.
Although the US viewed Musharraf as an agent of change, he has never achieved domestic political legitimacy, and his policies were seen as rife with contradictions.
Chceme tuto zemi, stejně jako Srbsko a Černou Horu, přivítat v našem programu Partnerství pro mír, jakmile splní relevantní podmínky, mezi něž patří i plná spolupráce s Mezinárodním trestním tribunálem pro bývalou Jugoslávii.
We want to welcome this country, as well as Serbia and Montenegro, into our Partnership for Peace program as soon as they meet the relevant criteria, which include full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
Poválečná desetiletí byla naopak plná krvavých konfliktů, při nichž byly vyvražděny celé populační skupiny.
Indeed, the decades following it have been rife with bloody conflicts in which entire population groups have been murdered.
Je to proto, že naše nová realita je plná suchých období, vln veder, extrémních bouří, stoupajících hladin moří a nestabilních klimatických schémat.
That is because our new reality is one of droughts, heat waves, extreme storms, rising sea levels, and unstable climate patterns.
Bohužel jsou dnes desetimiliardy kuřat nuceny žít právě takto; lidská říše je opravdu plná zbytečně trpících zvířat.
Unfortunately, right now, tens of billions of chickens are being forced to live this way; indeed, mankind's realm is full of unnecessarily suffering animals.

Are you looking for...?