English | German | Russian | Czech

patented English

Translation patented in Czech

How do you say patented in Czech?

patented English » Czech

patentovaný majitelský majetnický

Examples patented in Czech examples

How do I translate patented into Czech?

Movie subtitles

And, by a lucky coincidence, you see before you. modeled by the lovely little lady. the new, improved, patented, handy-dandy. never-fail, little-giant log puller!
A šťastnou shodou okolností, ho můžeš vidět předtím než. ti ho předvede pěkná mladá dáma. nový, zlepšený, patentovaný vynález praktický - prvotřídní. malý-silák řemen na tahání klády!
Mr. general sends you congratulations for being established for a court producer of patented airships.
Pan generál vám gratuluje k jmenování dvorním dodavatelem patentních vzducholodí.
Patented engine six years later and every detail was the same as in the mental picture. Adams we collected a whole story.
Dostal jsem patent 6 let později a všechny detaily byly jako v vaší vizi.
Tomorrow, how about making your patented pork chops?
Co kdybys zítra udelala ty svoje slavný kotletky?
All I ask is that you use my patented aggression therapy mallets.
Ale přístě, při hádce, použijte speciální léčebné palcáty.
The Roswell Hair Growth Laboratories' patented technique is guaranteed.
Rooseveltův patent techniky růstu vlasů je garantovaný!
That's patented.
To je patent.
Before you even knew what you had, you patented it, and packaged it and slapped it on a plastic lunch box, now you're selling it. You're going to sell it.
Dřív, než sis uvědomil, co máš, nechals to patentovat, zabalil to, hodil na plastikový tácek a teď to prodáš.
Time for some of my patented spitting off the overpass.
Čas na plivání z mostu.
Thanks to Elway's patented last-second magic. the fnal score of Super Bowl XXX.
Videli jsme pověstný Elwayův zásah v poslední minutě. tím je rozhodnuto o letošním mistrovském titulu.
Step right up and witness the magnificent medicinal miracle of Simpson Son's patented Revitalizing Tonic!
Přistupte blíže, vážení, a staňte se svědky zázračné léčivé síly posilujícího elixíru naší firmy.
Go make one of your patented tributes to the common person, and we're back to Sacramento.
Jdi, a vzdáš svůj patentovaný hold obyčejnému člověku, vrátíme se do Sacramenta.
What I'd like you to do is use that patented left hook on him.
Chtěl bych od tebe, abys ho přesvědčil levým hákem.
Why don't you walk me to the door. so I can give you my patented night-night kiss?
Proč nejdeš vyprovodit, abych ti mohla dát můj speciální polibek na dobrou noc?

News and current affairs

Others object that living things should not be patented.
Další se ohrazují, že živé entity by se neměly patentovat.
One in five human genes is now patented, even though the human genome might be thought to be our common heritage.
Každý pátý lidský gen je dnes patentovaný, byť by se lidský genom mohl považovat za naše společné dědictví.
Most people are shocked when they learn that one-fifth of the human genome has been patented, mostly by private firms.
Většinu lidí šokuje, když se dozví, že pětina lidského genomu je patentovaná, zejména soukromými firmami.
Gene sequences are patented; cord blood is a hot property.
Genové posloupnosti jsou patentovány; krev je cenným vlastnictvím.
The Court must answer the following question: Can human genes - your genes - be patented?
Soud musí odpovědět na následující otázku: lze geny - vaše geny - patentovat?
If these technologies had been patented, Myriad might not have made its discoveries.
Kdyby tyto techniky byly patentované, Myriad by své objevy učinit nemohla.

Are you looking for...?