English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB propašovat IMPERFECTIVE VERB pašovat

pašovat Czech

Meaning pašovat meaning

What does pašovat mean in Czech?

pašovat

smuggle dopravovat ilegálně zboží přes hranici mezi státy

Translation pašovat translation

How do I translate pašovat from Czech into English?

pašovat Czech » English

smuggle

Synonyms pašovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as pašovat?

pašovat Czech » Czech

tajně dopravovat pokoutně dodávat

Conjugation pašovat conjugation

How do you conjugate pašovat in Czech?

pašovat · verb

Examples pašovat examples

How do I use pašovat in a sentence?

Movie subtitles

Co by to musel pašovat?
What could he have been smuggling?
Nevadí mi pašovat pro vás zbraně..
I don't mind running guns for you..
Tvrdil jste, že vás nikdy nenapadlo něco pašovat. A že jste se k hranici nikdy nepřiblížil.
You said you never thought of smuggling goods or even going near the border.
Je to hloupost, pašovat zlato před zraky tří set lidí, hloupost.
It's crazy, smuggling gold in front of 300 people. It's crazy.
Opravdu jste pomohl pašovat kontraband přes hranici?
Did you really help to smuggle contraband over the border?
Budem pašovat.
We'll go into smuggling.
Museli by to asi pašovat ze zem, rafinovat to na heroin a pak to dostat zpátky. Dlouhá a obtížná cesta.
Now where would the heisters get rid of a load of morphine?
Společnost ztratí své legální výnosy. Tím, že budou pašovat ukradené zboží do Megropolis.
To defraud the Company of its rightful revenues by smuggling contraband goods into the Megropolis.
Co budeme pašovat?
What are we smuggling?
Všechno je v troskách, malí bossové si překážejí s ostatními, nemůžou všichni jen pašovat cigarety.
Everything scattered, many littles bosses rotting each other, they can't even conduct cigarette smuggling.
Měli jsme ve zvyku pašovat nějaký drogy.
We used to smuggle out some drugs from overstock.
Kdybychom spolupracovali a ukončili to násilí. Násilí neskončí, dokud bude Centrální velení dál pašovat zbraně do svých kolonií.
If we work together to end the violence. lt won't end while Central Command smuggles weapons to its colonies.
Snažil se pašovat tu věc do své vlastní země aby se podělil s vědou,. jen naše vláda neměla náladu se dělit, že?
He tried to smuggle that thing back to his own country, only our government isn't in the mood to share, right?
Se svým starším bratrem pomáháš překupníkům pašovat opium.
With your elder brother, you're helping the foreigners smuggle opium.

News and current affairs

Existují důkazy, že zločinecká a teroristická uskupení se takový materiál pokusila pašovat přes země, kde se přístup k bezpečnosti považuje za laxní.
There is evidence that criminal and terrorist gangs have attempted to traffic material through countries perceived to have lax security.
I kdyby se však Evropa stala policejním státem, migranti by do pronikali: dokumenty lze padělat nebo ukrást, víza nerespektovat, lidi pašovat, úředníky podplatit.
Even if Europe became a police state, migrants could get through: documents can be forged or stolen, visas overstayed, people smuggled, officials bribed.

Are you looking for...?