English | German | Russian | Czech

přimhouřit oko Czech

Translation přimhouřit oko translation

How do I translate přimhouřit oko from Czech into English?

přimhouřit oko Czech » English

wink bend the rules

Examples přimhouřit oko examples

How do I use přimhouřit oko in a sentence?

Simple sentences

Oko za oko, zub za zub.
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Oko za oko, zub za zub.
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Nevidím na pravé oko.
I can't see anything with my right eye.
Na pravé oko nic nevidím.
I can't see anything with my right eye.
Stařec je slepý na jedno oko.
The old man is blind in one eye.
Ten pes je slepý na jedno oko.
The dog is blind in one eye.
Je to pravda, že Tom nevidí na levé oko?
Is it true that Tom can't see out of his left eye?
Nejenže se Tom narodil téměř slepý na jedno oko, ale ani na druhé ve svém pokročilém věku nevidí kdovíjak dobře.
Not only was Tom born nearly blind in one eye, but at his advanced age he can no longer see all that well out of the other one either.

News and current affairs

Počítače dnes lze dokonce nastavit tak, aby imitovaly lidské hráče - včetně jejich nedostatků - tak dobře, že rozdíl postřehne jedině oko odborníka (a někdy jen dalšího počítače!).
The machines can now even be set to imitate famous human players - including their flaws - so well that only an expert eye (and sometimes only another computer!) can tell the difference.
Bude tragédií, zejména pro Palestince, budou-li prosazovat terorismus nebo nad ním mhouřit oko.
It will be a tragedy - especially for the Palestinians - if they promote or condone terrorism.
Máhatmá Gándhí kdysi prohlásil, že při uplatňování principu oko za oko, zub za zub zůstane svět slepý a bezzubý.
India's Mahatma Ghandi once said that an eye for an eye and a tooth for a tooth leaves the world blind and toothless.
Máhatmá Gándhí kdysi prohlásil, že při uplatňování principu oko za oko, zub za zub zůstane svět slepý a bezzubý.
India's Mahatma Ghandi once said that an eye for an eye and a tooth for a tooth leaves the world blind and toothless.
Loni v létě jsem se na schůzce investorů z Wall Street neformálně dotazoval, zda by přimhouřili oko nad použitím mučení s cílem zabránit teroristickému útoku.
Last summer, I took an informal poll at a meeting of Wall Street investors to find out whether they would condone the use of torture to prevent a terrorist attack.
Po několika měsících, kdy ministerský předseda Džuničiro Koizumi na oko usiloval o zlepšení vztahů jeho země s Čínou, rozvášnila opět nálady jeho pátá návštěva kontroverzní svatyně Jasukuni.
After a few months during which Prime Minister Junichiro Koizumi ostensibly sought to improve his country's relations with China, his fifth visit to the controversial Yasukuni Shrine has again raised tempers.
Když se prezident George W. Bush ujal v roce 2001 úřadu, zíral na obří rozpočtové přebytky, kam oko dohlédlo.
When President George W. Bush took office in 2001, he was staring at giant budget surpluses as far as the eye could see.
Oko je například podobné dalekohledu.
The eye, for example, is like a telescope.
Vzhledem k tomu, že každý dalekohled svého strůjce, oko též musí mít svého zhotovitele - Velkého Optika na Nebesích.
Since telescopes have telescope makers, the eye must have an eye maker--the Great Optician in the Sky.
Vždy přivřeli oko, když se setkali s nějakou zkorumpovanou žádostí o půjčku či podvodnou privatizací.
They turned a blind eye when corrupt loans-for-shares deals or rigged privatizations appeared.
Za třetí zveřejnila americká administrativa svou pololetní rozpočtovou aktualizaci, která předpovídá obrovské deficity, kam oko dohlédne.
Third, the administration issued its mid-year budget update, which projects huge deficits as far as the eye can see.
Izraelské střely ji ve válečných letech 2008-2009 připravily o oko a jeho o ruku.
She had lost an eye and he a hand to Israeli shells in the war of 2008-2009.
Stejně znepokojivá - pro Ameriku i pro svět - je dráha, na niž se vydala: deficity, kam oko dohlédne.
Equally worrying--both for America and the world--is the path on which it has embarked: deficits as far as the eye can see.
Přes opakovaná tvrzení USA, že Irák vlastní zbraně hromadného ničení, o nichž dnes víme, že byla nepravdivá, se OSN úspěšně ubránila silným tlakům Ameriky, aby přimhouřila nad válkou s Irákem oko.
The UN successfully resisted the powerful pressures of the US to condone a war with Iraq despite repeated US claims, now known to be false, that Iraq was in possession of weapons of mass destruction.

Are you looking for...?