English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB přepadnout IMPERFECTIVE VERB přepadat

přepadat Czech

Translation přepadat translation

How do I translate přepadat from Czech into English?

přepadat Czech » English

fall upon assail

Synonyms přepadat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as přepadat?

přepadat Czech » Czech

přepadávat

Conjugation přepadat conjugation

How do you conjugate přepadat in Czech?

přepadat · verb

Examples přepadat examples

How do I use přepadat in a sentence?

Movie subtitles

Někteří se chtějí vrátit, jiní chtějí zůstat. a přepadat odtud vesnice.
Some want to go back down the mountains, others want to stay. and use this site as headquarters to raid the villages.
nemusím přepadat banky.
I don't have to hold up banks.
Chongqing dal svým vojevůdcům licenci přepadat americký konvoje, prodávat naši výzbroj japoncům a shrábnout půlku kořisti.
Chongqing licensed these warlords to knock off American convoys and sell our gear to the Japanese, and Chongqing pockets half the loot.
Zkusil jsem přepadat stařenky. dostal jsem berlí do rozkroku.
We had no money. I tried mugging old ladies, but I got hit in the groin with a crutch. I didn't know what to do.
Nebudou se přepadat banky?
There is no banks to be robbed?
A nesmíš přepadat, jsem major.
That's the password. - You can't hold me up. I'm a major.
Jen, když mi slíbíte jednu věc: Nebudete přepadat banky.
Do you think that it'll be reason enough maybe. for the judge to put us in your custody?
Žili jsme s pozemšťany v míru po mnoho let. A najednou začali přepadat naše vesmírné lodě.
We lived at peace with the Earthmen for many years, then suddenly they began to raid our spaceships.
Když nás maj věšet za krádeže koní, můžem klidně přepadat vlaky.
If we're gonna get hung for rustling' horses, we oughta be robbin' trains.
Musíš přepadat i teď, pomatenče?
You'd ambush me now, you fiend?
Ukázal nám, jak střílet a přepadat.
He showed us how to shoot and ambush.
Kromě toho, pokud budu pracovat s tebou, tvůj otec nás bude přepadat pokaždé, co si zkusíme na sebe udělat čas.
Besides, if I work with you, your father will ambush us every time we try to have a date.
Otec Pablo říkal, že nás naučíš přepadat banky.
Padre Pablo said you could teach us to rob banks.
Doufá, že se mu podaří přepadat tuleně ze zbývajících úlomků ledu.
Ducking and diving, he hopes to ambush seals resting on the remaining fragments of ice.

Are you looking for...?