English | German | Russian | Czech

příhradová konstrukce Czech

Synonyms příhradová konstrukce synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as příhradová konstrukce?

příhradová konstrukce Czech » Czech

příhradový nosník

Grammar příhradová konstrukce grammar

What are the grammatical properties of příhradová konstrukce in Czech?

příhradový + konstrukce · adjective + noun

++

Examples příhradová konstrukce examples

How do I use příhradová konstrukce in a sentence?

News and current affairs

Sestavením nosné konstrukce pro zemědělství by se doplnila Evropská ekologická nosná konstrukce.
The development of an Agricultural Main Structure would compliment the European Ecological Main Structure.
Sestavením nosné konstrukce pro zemědělství by se doplnila Evropská ekologická nosná konstrukce.
The development of an Agricultural Main Structure would compliment the European Ecological Main Structure.
Mezinárodní agentura pro atomovou energii také uvádí, že Írán provádí výzkum zaměřený na vývoj konstrukce jaderných hlavic.
The International Atomic Energy Agency also reports that Iran is carrying out research to develop designs for nuclear warheads.
Tento přístup ale nedokáže odpovědět na zásadní otázku: co když tato konstrukce nebude fungovat?
But this approach has no answer to the fundamental question: What if the framework does not work?
To je dobrá zpráva, leč skutečně potřebná je mnohavrstevná průbojná reforma regulačního procesu, aby měly naději na úspěch všechny nové genetické konstrukce.
This is good news, but what is really needed is a multi-faceted, aggressive reform of the regulatory process so that all new genetic constructions will have a chance to succeed.
V zásadě promění charakter čínského hospodářského modelu - odkloní se od konstrukce posledních 30 let, tažené exportem a investicemi, směrem k vzorci růstu, který čím dál silněji pohánějí čínští spotřebitelé.
In essence, it will change the character of China's economic model - moving from the export- and investment-led structure of the past 30 years toward a pattern of growth that is driven increasingly by Chinese consumers.
Země jako Německo, Finsko a Nizozemsko mají pravdu, když tvrdí, že rychlost postupu nemůže jít na úkor kvality nové dohledové konstrukce.
Countries like Germany, Finland, and the Netherlands are right to argue that rapid progress cannot come at the expense of the new supervisory structure's quality.
V jedné věci však kritici mají pravdu: pokud se konstrukce eurozóny nereformuje a fiskální přísnost neotočí, Evropa se nezotaví.
But the critics have been right about one thing: unless the structure of the eurozone is reformed, and austerity reversed, Europe will not recover.
Byl by rozhodně mnohem zábavnější než současná konstrukce a kdoví, třeba by inspiroval k lepší politice.
It would certainly be more entertaining that the current framework, and, who knows, it might even inspire better policy.
V Evropě vidíme některé důsledky nedostatečné regulace a chybné konstrukce eurozóny samotné.
In Europe, we can already see some of the consequences of inadequate regulation and the flawed design of the eurozone itself.
Pod projíždějícím vlakem se zřítil most přes řeku Dee, jehož konstrukce z litého a tepaného železa navazovala na běžnou dobovou praxi, a způsobil smrt všech cestujících.
The Dee Bridge, whose cast- and wrought-iron design followed common practice for the period, collapsed under a passing train, killing everyone aboard.
Nové konstrukce budov snižují náklady na vytápění a klimatizaci tím, že mnohem více využívají izolaci, přirozenou ventilaci a sluneční energii.
New building designs have slashed heating and cooling costs by relying much more on insulation, natural ventilation, and solar power.
Město rovněž vyhledává méně energeticky náročné konstrukce nových budov.
The city is also seeking less energy-intensive designs for new buildings.
A v mnoha oblastech - jako jsou například antitrustová analýza, konstrukce aukcí, zdanění, ekologická politika nebo průmyslová a finanční regulace - začaly být jejich aplikace na hospodářskou politiku pokládány za doménu specialistů.
And, in many areas - such as antitrust analysis, auction design, taxation, environmental policy, and industrial and financial regulation - policy applications have come to be considered the domain of specialists.

Are you looking for...?