English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB ozářit IMPERFECTIVE VERB ozařovat

ozářit Czech

Translation ozářit translation

How do I translate ozářit from Czech into English?

ozářit Czech » English

illuminate shine irradiate illume ray

Synonyms ozářit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as ozářit?

ozářit Czech » Czech

osvětlit ozařovat osvětlovat

Conjugation ozářit conjugation

How do you conjugate ozářit in Czech?

ozářit · verb

Examples ozářit examples

How do I use ozářit in a sentence?

Movie subtitles

Nechala jsem se uvařit, ozářit a oblýsknout.
I have been parboiled, irradiated and xenon flashed.
Zkusili jsme vzorky ozářit vším, co nás napadlo.
We tried radiating it with everything we could think of.
Ne, ale když proženeme warp pole přes deflektor, mohli bychom ozářit pole kolem lodi.
No, but if we run the warp field through the deflector, we could radiate a field outside.
Příliš mnoho polaronové radiace může být smrtelné, takže každého můžeme ozářit jen jednou.
Plus, too much polaron radiation can be fatal which means we can only expose a person once.
Jdu ozářit po 45 sekund a potom to vypnu. - Ok.
I'm going to radiate for 45 seconds then shut it down.
Nejjednodušší by bylo dostat ho k rozvodu plasmy a bez jeho vědomí ho ozářit.
You could manoeuvre him near a phaser relay and irradiate him.
Umíme je ozářit, ale k tomu je musíme nejdříve zaměřit, což nelze bez jejich maskovací frekvence.
We have the ability to illuminate them, but to do so, we must first locate them, which we cannot accomplish without their cloaking frequency.
Ozářit srdce a mozky paprskem pravdy. - Jasně.
Illuminate hearts and minds with a ray of truth.
Jestli ty děcka včas nepřipravíte k boji, budu je muset ozářit Gama-13 tak, že by to sterilizovalo půl města.
If you can't get those kids combat-ready in time, I'll have to dose them with enough Gamma-13 to sterilize a trailer park.
Tenhle materiál by se možná měl trochu ozářit.
Based on what we have in there, I think you might want to dose them just a little.
Sny tmu dokázaly ozářit.
Light dreams of darkness.
To ho musíš nejdřív ozářit.
You'd have to irradiate him first.
Musíme ozářit jeho štítnou žlázu.
We got to nuke his thyroid.
Víme, že Andromeda působí na srážení krve, ale jak se dostane do organismu? Plícemi a nebo kůží? Můžeme ozářit nějaké bílé krvinky.
Well, we know Andromeda coagulates the blood, but how does it enter the body - through the lungs or the skin?

Are you looking for...?