English | German | Russian | Czech

odjinud Czech

Examples odjinud examples

How do I use odjinud in a sentence?

Movie subtitles

Pokud je nemůžou sehnat v jednom státě přejedou hranice a přivezou si je odjinud, stejně jako chlast.
If they can't get them in one state, they get them in another.
Kdybyste nebyl odjinud, dal bych Vám pokutu.
If you weren't from out of town, I'd give you a ticket.
Pocházejí od nás, ze spodiny. Odkud odjinud?
From us, the scum of the earth.
Hlavní útok může přijít odjinud.
The main attack may come from another quarter.
Koukám, že na to jde odjinud.
I see he's taking a new tack.
Musí být odjinud.
They must be strangers.
Vzhledem k tvrdosti a síle, musí být odkudsi odjinud.
For hardness and strength, it's out of this world.
Starší seržant měl přítele, kterého k nám přeložili odjinud.
The Top Kick had a friend who transferred in from another outfit.
Soukromé hovory si vyřizuj odjinud.
Take your social life on the other phone.
Pracuji pro rodinu v Cefalu, ale pocházím odjinud.
I work for a Cefalu's family, but I'm not from there.
Cornelie, čtěte odjinud!
Read another passage!
Chceš tím říct, že nejsme napadáni - jen proto, že jsme odjinud?
You mean we're not just being attacked because we're from other planets?
Ne, nikoliv z planety Morok, odjinud.
Not from the planet Morok - alien.
Odjinud?
Alien?

News and current affairs

NEW YORK - Temná, těžknoucí finanční a ekonomická mračna se, jak se zdá, stahují ze všech stran: z eurozóny, Spojených států, Číny i odjinud.
NEW YORK - Dark, lowering financial and economic clouds are, it seems, rolling in from every direction: the eurozone, the United States, China, and elsewhere.
To může odrážet vysokou vzájemnou výměnu lidí mezi anglosaskými zeměmi, případně náhražkovou migraci, kdy se domácí kvalifikovaní lidé stěhují do jiných anglosaských zemí a na jejich místo přicházejí kvalifikovaní lidé odjinud.
This may reflect the high interchange in both directions between the Anglo-Saxon countries, or replacement migration in which skilled people arrive from elsewhere as the domestic skilled migrate to other Anglo-Saxon countries.
Nešlo zde jen o nacionalismus, nýbrž i o třídní monopol, který se obával konkurence odjinud.
This was not a case of mere nationalism but of a class monopoly fearing competition from outside.
Centra Paříže a dalších francouzských měst jsou možná velkolepá, ale mnoho přistěhovalců ze severní Afriky i odjinud bydlí ve špinavých ghettech na předměstích.
The center of Paris and other French cities may be grand, but many immigrants from North Africa and elsewhere live in squalid ghettos on the outskirts.
Sebedestrukce Kongresové strany učinila konec veškerým obavám indické vlády z politického ohrožení vycházejícího odjinud než z jejích vlastních řad.
The self-destruction of the Congress Party has left India's government unworried by any political threat from outside its own ranks.
Vláda národní jednoty vedená technokratem namísto administrativy řízené volenými politiky kvalitativně nemění nic na skutečnosti, že reformy vyžadují lidé odjinud.
A national-unity government run by a technocrat in place of an administration run by elected politicians does not qualitatively change the fact that outsiders are demanding reforms.
Důkazy z Latinské Ameriky, Afriky, jižní Asie i odjinud ukazují, že peníze od zahraničních migrantů zmírňují hloubku a závažnost chudoby a že disproporčně vysoká část těchto dodatečných příjmů putuje do vzdělání a zdraví.
Evidence from Latin America, Africa, South Asia, and elsewhere shows that remittances reduce the depth and severity of poverty, and that the additional income is disproportionately spent on education and health.
Nedokáží totiž konkurovat efektivním ocelárnám odjinud, dokonce ani (považte!) jihokorejskému ocelářskému průmyslu, jehož vlastníkem je stát.
They cannot compete with efficient steel mills elsewhere - including (perish the thought) Korea's state-owned steel company.
Za druhé: mobilizovat to nejlepší a nejprospěšnější z africké vědy a technologií i odjinud na řešení kritických společenských a hospodářských problémů.
Second, mobilize the best and most relevant science and technology in Africa and elsewhere to address critical social and economic problems.
Téměř denně se nám dostává varování - ze strany Mezinárodního měnového fondu i odjinud -, že nebude-li sanační úsilí podstatně rozšířeno, euro zanikne.
Indeed, we are warned almost daily - by the International Monetary Fund and others - that if bailout efforts are not greatly expanded, the euro will perish.
Státy, které si aktivně vybírají z právních norem odjinud a přizpůsobují je místním podmínkám, jsou na tom s ohledem na efektivní aplikaci právních institutů stejně jako země, které si svůj právní řád vybudovaly zcela samy.
Countries that actively select legal norms from elsewhere, adapting them to local conditions, are on a par with countries that develop their legal order internally when it comes to the effectiveness of legal institutions.
Zprávy o antisemitských násilnostech ale přicházejí i odjinud: z Berlína i Londýna, ze Svýcarska, Itálie, Svédska, Nizozemska a částí východní Evropy.
Anti-Semitic outrages are also reported elsewhere: in Berlin and London, in Switzerland, Italy, Sweden, the Netherlands, and in parts of Eastern Europe.
Proč by lidem odjinud mělo na Ukrajině záležet?
Why should people outside of Ukraine care?

Are you looking for...?