ošklivost Czech
Translation ošklivost translation
How do I translate ošklivost from Czech into English?
Synonyms ošklivost synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as ošklivost?
Inflection ošklivost inflection
How do you inflect ošklivost in Czech?
ošklivost · noun
Singular ošklivost feminine gender
Nominative kdo? co? ošklivost feminine gender
Genitive koho? čeho? bez ošklivosti
Dative komu? čemu? k ošklivosti
Accusative koho? co? pro ošklivost
Vocative ošklivosti!
Locative o kom? o čem? o ošklivosti
Instrumental kým? čím? s ošklivostí
Plural ošklivosti feminine gender
Nominative kdo? co? ošklivosti feminine gender
Genitive koho? čeho? bez ošklivostí
Dative komu? čemu? k ošklivostem
Accusative koho? co? pro ošklivosti
Vocative ošklivosti!
Locative o kom? o čem? o ošklivostech
Instrumental kým? čím? s ošklivostmi
Examples ošklivost examples
How do I use ošklivost in a sentence?
Movie subtitles
Čím více ošklivost bije do očí, tím je přitažlivější.
The uglier the more fascinating.
Dokud se úplněk nezmění v ošklivost a hrůzu.
Until the full moon turns it into a thing of ugliness and horror.
Bude sledovat jak mizí ošklivost a mění se.
He would watch the hideousness fade and change.
Cítím, že děláte všechno možné, abych zapomněla na vaši ošklivost.
But I sense you are doing everything possible to help me forget your ugliness.
Snáším jeho přítomnost, jsem šťastná, když se mnou zapomene na svou ošklivost.
I bear his presence, because I'd be happy if I could make him forget his ugliness.
Zrcadlí ošklivost dívky, která nedrží sliby.
To reflect the ugly heart of a girl who breaks her promises.
Zdá se, jako bys postrádala mou ošklivost.
It's almost as if you miss my ugliness.
Viděla jsem jejich krásu a ošklivost vlastníma očima.
I saw their beauty and their ugliness with my own eyes.
Člověk zapomene na všechnu ošklivost tam venku.
I can forget about the ugliness out there.
Nemá právo považovat ošklivost za zločin!
It hasn't the right to make ugliness a crime!
Co je to za svět, kde je standardem ošklivost a krása je odchylkou?
What kind of world where ugliness is the norm and beauty the deviation from that norm?
Na obrazovce uvidíte jednu takovou ošklivost, obraz utrpení, jenž by bylo nespravedlivé ignorovat.
You will see on the screen an image of the ugliness, a portrait of the suffering, that would be unjust to ignore.
Neskrývali ošklivost svých modelů. Ale ukazovali jejich krásu, protože měli odstup vůči svému materiálu.
They didn't hide their models' ugliness, but showed their beauty. because they remained detached from the material.
Takže jestliže by někdo byl tělesně nedokonalý, nevěděl by, kde končí a kde začíná jeho ošklivost.
So if someone is physically imperfect, he wouldn't know. where his ugliness begins or where it ends.
News and current affairs
Největší myšlenkou přitom bylo, že britská monarchie slouží k tomu, aby spojovala minulost s budoucností země způsoby, které přesahují úzkoprsost a ošklivost každodenní politiky.
The biggest idea was that Britain's monarchy serves to connect the country's past to its future in ways that transcend the pettiness and ugliness of quotidian politics.
Are you looking for...?
ošklivo |
ošklivého |
ošklivit |
ošklivější |
ošklivět |
ošklivil si |
ošklivit si |
ošklivý |
ošklivě |
ošklivé káčátko |
ošklíbat se |
oškrabání