English | German | Russian | Czech

navigate English

Translation navigate in Czech

How do you say navigate in Czech?

navigate English » Czech

řídit navigovat vést

Examples navigate in Czech examples

How do I translate navigate into Czech?

Movie subtitles

Well, I shall have to navigate from memory, Mr Fryer.
Dobrá, budu muset navigovat zpaměti, Pane Fryere.
And who'll navigate?
A kdo bude navigovat?
I'll navigate.
budu navigovat.
Now if I can just manage to navigate on these things, Bert.
Doufám, že dokážu s těmihle větvemi manévrovat, Berte.
Of course, Commodore Devereaux, you need a mighty experienced captain. to navigate a fine ship like the Southern Cross, steam and all that.
Samozřejmě, komodore Devereaux, na tak krásnou loď, jako je Southern Cross, potřebujete zkušeného kapitána.
HAUSER, NAVIGATE FOR THE ENTIRE SQUADRON.
Hauser, bude navigátorem celé eskadry.
I can't figure how they navigate this barge!
Nevím, jak tuhle bárku navigují.
Listen, Lynch, you navigate.
Lynchi, ty naviguj.
But then he'd have to navigate the estuary in the dark.
Budou ale muset plout po tmě.
Make sure that he can stand watch, navigate and man a battle station.
Musí umět držet hlídku, navigovat a ovládat zbraně.
One can navigate by the stars.
Mohu se řídit podle hvězd.
Well, I got away, but I couldn't navigate.
Unikl jsem jim, ale nemohl jsem loď řídit, tak jsem se potuloval nezmapovanými částmi vesmíru.
You mean you can't navigate?
Ty nemůžeš navigovat?
I see. But you were able to navigate with this malfunction? The error was corrected.
Kapitáne, když je vidím, nechci žádný mír, chci je jen zabít.

News and current affairs

The predictability bubble is perhaps the trickiest to navigate, though my instinct is that less would be more.
Manipulace s bublinou předvídatelnosti je zřejmě nejchoulostivější, i když mi instinkt napovídá, že méně by bylo více.
European companies today must navigate 28 sets of rules.
Dnes se musí evropské firmy řídit 28 druhy pravidel.
A key question is whether incoming Greek Prime Minister Lucas Papademos and his new Italian counterpart, Mario Monti, both highly regarded economists, have the leadership skills to navigate these treacherous waters.
Klíčová otázka tkví v tom, zda nastupující řecký premiér Lukas Papademos a jeho nový italský protějšek Mario Monti, oba vysoce uznávaní ekonomové, budou mít dostatek vůdčích schopností, aby těmito zrádnými vodami propluli.
More immediately, China's territorial claims - particularly in the South China Sea, but also regarding its border with India - and its efforts to expand its influence over neighboring countries will force the US to navigate two overarching risks.
Pokud jde o bezprostřednější záležitosti, pak územní nároky Číny - zejména v Jihočínském moři, ale i na hranicích s Indií - i její úsilí rozšířit svůj vliv do sousedních zemí donutí USA manévrovat mezi dvěma překrývajícími se riziky.
His point was that Google was just like the ferry: the only way to navigate the Internet.
Chtěl tím říct, že Google je stejný jako ten trajekt: jediný způsob, jak se plavit po internetu.
The EU's bureaucracy played a key part in helping those countries to navigate the complex transition from socialist autocracy to capitalist democracy.
Byrokracie EU sehrála klíčovou roli při pomoci těmto zemím proplout složitým přechodem od socialistické autokracie ke kapitalistické demokracii.
There are also signs suggesting that emerging economies' breakout is well anchored, and that China, in particular, will be able to navigate its complicated middle-income development transition.
Objevují se také signály naznačující, že únik rozvíjejících se zemí ze sevření je pevně usazený a že zejména Čína dokáže zdárně proplout komplikovanou transformací středněpříjmového rozvoje.
Widely viewed as a capable technocrat, Mousavi has often been able to navigate Iran's complicated economic and political maze.
Musáví, jenž je všeobecně pokládán za schopného technokrata, často úspěšně manévruje ve spletitém hospodářském a politickém labyrintu Íránu.
The new Emir will now need to navigate skillfully between the Al Sabah family's factions and a newly empowered parliament.
Nový emír teď bude muset dovedně kličkovat mezi různými frakcemi rodu Sabáhů a čerstvě posíleným parlamentem.
Noyer's diplomatic skill certainly will be put to the test if he has to navigate the treacherous waters between the Scylla of French protectionism and the Charybdis of the EU's five criteria for bank mergers.
Noyerovo diplomatické umění nesporně projde zatěžkávací zkouškou, bude-li muset proplout zrádnými vodami mezi Scyllou francouzského protekcionismu a Charybdou pěti kritérií EU pro fúze bank.
So the global economy is flying on a single engine, the pilots must navigate menacing storm clouds, and fights are breaking out among the passengers.
Globální ekonomika tedy letí s jediným motorem, piloti se musí vyhýbat zlověstným bouřkovým mračnům a mezi pasažéry propukají šarvátky. Kéž by byly na zemi v pohotovosti záchranné čety.

Are you looking for...?