English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB navázat IMPERFECTIVE VERB navazovat

navázat Czech

Meaning navázat meaning

What does navázat mean in Czech?

navázat

tie in, bind vázáním napojit tie in jednat či konat se způsobem, který využívá předchozí události establish (o abstraktních entitách) vytvořit, iniciovat  navázat přátelství bind chem. připojit chemickou vazbou

Translation navázat translation

How do I translate navázat from Czech into English?

navázat Czech » English

tie up tie in follow up

Synonyms navázat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as navázat?

Conjugation navázat conjugation

How do you conjugate navázat in Czech?

navázat · verb

Examples navázat examples

How do I use navázat in a sentence?

Movie subtitles

Ale to neznamená, že na to nemůžete navázat.
But that don't say you can't sail it after him.
Pomůže nám to navázat kontakt s Willem.
What's that for? For getting in touch with old Will.
Možná za tři roky, bude práce hotova můžeme navázat, kde jsme dnes skončili.
After three years, when my work is finished, perhaps we can take up where we left off.
Prý mi pomůžete navázat jisté kontakty.
I understand you can help me make certain contacts.
Když se jedné skupině něco stane, druhá může navázat spojení.
That way, if one group hits trouble, the other has a chance to make contact.
Zkuste navázat kontakt, Brophe.
Try and contact him, Broph.
A nikdo se nepokouší navázat se mnou přátelství!
And no-one's to try to be friendly with me!
Přeletěl jsem nad třikrát a zkoušel navázat kontakt. Nic. Předpokládám, že je unášená proudem.
I tried for radio contact and got nothing so I figured she had to be adrift.
Kdybychom tak mohli navázat spojení!
If we only could get through to them.
Pokoušejí se navázat spojení ze základny!
Maybe they are coming through from the space platform!
Některé volné konce je třeba navázat, Julie.
Some loose ends to take care of, Julia.
A mimochodem slyšel jsem od Higginse, že měsíce strávil snahou navázat kontakt s Žabákovými muži.
And by the way, I heard from Higgins. He has spent an entire year in trying. to establish contact with the Frog's men.
Jak chcete navázat spojení?
How do you want to contact them, sir?
Řekni, kdo jsi a s kým chceš navázat spojení.
Who are you? Who do you wish to communicate with?

News and current affairs

Jejich skutečná moc, navzdory pokusu Kofiho Annana navázat s nimi dialog, leží mimo rámec OSN.
Their real power, despite Secretary General Annan's efforts to create a dialogue with them, stands outside the UN framework.
Byť jsem si jistý, že budete trvat na tom, že hodláte navázat na politický odkaz Šaronův, v očích Palestinců máte několik významných předností, jež Šaron neměl.
While I am sure you will insist that you are going to follow in the political legacy of Sharon, you have some important advantages with Palestinians that Sharon did not have.
V rozhovorech pro deníky Asahi Šimbun a Washington Times v březnu a dubnu 1992 jasně vyjádřil přání navázat diplomatické styky s USA.
In interviews with Asahi Shimbun and The Washington Times in March and April 1992, Kim clearly expressed a wish to establish diplomatic relations with the US.
Kromě toho mají starostové největší znalosti komunikačních spojení uvnitř svých komunit, díky čemuž jsou nejvíce způsobilí navázat efektivní partnerské vztahy, které by se zabývaly místními problémy a řešily je.
But mayors are also the most knowledgeable about communication links within their communities, and are thus the most capable of organizing effective partnerships to address and resolve local issues.
Konference by měla navázat na usnesení Evropského parlamentu a posoudit, zda se Afghánistán stát jednou ze zemí, v nichž je povolena produkce opia pro lékařské účely.
The conference should follow up on a resolution by the European Parliament to consider whether Afghanistan should become one of the countries licensed to produce opium for medical purposes.
Ačkoliv naplňování tohoto cíle dosud mařila všední rutina obnovování právního stavu, bude na něj koalice muset nakonec navázat.
While progress towards this goal has been stymied by the mundane practicalities of restoring law and order, the coalition must eventually take it up.
Indie se navíc pokusila navázat strategické vztahy se zeměmi, které podle Číny spadají do sféry jejího vlivu (od Mongolska po Vietnam, včetně přímého soupeření o Barmu).
Moreover, India has attempted to establish strategic ties with countries that China sees as falling within its own sphere of influence (from Mongolia to Vietnam, including direct competition over Myanmar).
Když promlouvám na finančních a ekonomických konferencích kdekoli na světě, zjišťuji, že báječným způsobem, jak navázat hovor s manžely a manželkami obchodníků, již se konference účastní, je optat se na jejich prázdninový dům.
Whenever I speak at finance and economics conferences around the world, I find that a great conversation starter with the spouses of the middle-aged business people who attend is to inquire about their vacation home.
Je zapotřebí navázat vztahy trvalé spolupráce mezi farmaceutickými společnostmi, vládami, neziskovými organizacemi a předáky komunit, aby mohly znevýhodněné populace překonat problémy spojené se zdravotnictvím.
Lasting, collaborative relationships among pharmaceutical companies, governments, nonprofit organizations, and community leaders are needed to help disadvantaged populations overcome their health-care challenges.
Nyní však přišel čas navázat na tento pokrok současnou reformou pěti velkých a vlivných sektorů: školství, energetiky, financí, telekomunikací a trhu práce.
But now the time has come to build on this progress by simultaneously reforming five large and influential sectors: education, energy, finance, telecommunications, and the labor market.
Rusko by snad mohlo obdobnou roli toho, kdo překlenuje rozpory, hrát i s ohledem na Čínu a Indii, s nimiž bychom měli navázat co nejužší vztahy.
A similar bridging role could perhaps be played by Russia with respect to China and India, with which we should establish maximally close relations.
Například subsaharští vědci by mohli a měli navázat zatím vzdálené, ale přesto potenciálně silné svazky s vědci afrického původu, kteří se přesunuli do bohatých zemí, kde pracují.
For example, sub-Saharan African scientists should seek to tap distant yet potentially strong ties with expatriate scientists of African origin working in rich countries.
Navzdory dnešním roztržkám tedy stále existuje nejen kontext, na nějž lze navázat jednáními, ale i politická vůle obou stran.
So, despite today's interruptions, a context for negotiations exists, as well as political will on both sides.
Například mandát Fedu stanovuje, že cenovou stabilitu lze otevřeně navázat na aktivní podporu růstu HDP a zaměstnanosti; pro BoE a ECB to zase může být podmínka pro dosažení širšího cíle v podobě trvale udržitelného růstu a zaměstnanosti.
For example, the Fed's mandate dictates that price stability can be explicitly linked to active support for GDP growth and employment; for the BoE and the ECB, it can be a condition for achieving the broader goal of sustainable growth and employment.

Are you looking for...?