English | German | Russian | Czech

motion Czech

Examples motion examples

How do I use motion in a sentence?

Movie subtitles

Och ano, slow motion.
Oh yes, in slow motion.
Motion carried.
Motion carried.
Lou Mozell z firmy Motion Picture Home.
Lou Mozell from the Motion Picture Home.
Mluvila jste s Angie z Motion Picture Home?
Did you talk to Angie from the Motion Picture Home?
Pokud zvládnou robotickou slow-motion choreografii ke spokojenosti vedoucího týmu, předá jim další nápovědu.
If they can master the robotic slow-motion choreography to the satisfaction of the team leader he'll hand them their next clue.
Nemalovaná kráva přeskakuje ve slow-motion před Wooldoora.
Live action cow is jumping in front of wooldoor in slow motion.
Když půjdeme do X receiver in motion, linebackeři ho budou následovat.
If we set the X receiver in motion, the linebacker's gonna follow him.
Is only a motion away little darling of mine.
Is only a motion away little darling of mine.
Byl jsi vzhůru a dělal další stop-motion Legofilm?
Were you making another Lego movie?
Střih, střih, střih, střih. Garrette. Nevyužíváš výhod technologie motion capture.
Cut, cut, cut, cut, cut, cut--Garrett, you're not taking advantage of the motion capture technology.
Není to video, ale mají stop motion kameru, - která zachycuje poznávačky.
There's no video, but they do have a stop-motion camera that captures license plates.
Ocean. motion.
Ocean. Motion.
Ocean motion. Mám !
Ocean motion. l90i you!
Motion nese.
Motion carries.

motion English

Translation motion in Czech

How do you say motion in Czech?

Examples motion in Czech examples

How do I translate motion into Czech?

Simple sentences

Never open the door of a car that is in motion.
Nikdy neotevírejte dveře vozu, který je v pohybu.

Movie subtitles

The screenplay to this motion picture was inspired by actual events that occurred during a twenty year period in the life of the great mountains.
Scénář k tomuto filmu byl inspirován skutečnými událostmi, ke kterým došlo v životě hory během posledních 20 let.
She's not used to the motion.
Není zvyklá cestovat.
I shall take the motion for dismissal under advisement until tomorrow and hear the state's arguments then.
Tento návrh do zítřka zvážím, a pak znovu vyslechnu argumenty žaloby.
I motion we adjourn to the nearest saloon and talk over this episode at length.
Navrhuji to probrat v nějakém nejbližším baru.
I second the motion.
Hlasuji pro.
She's making all this up out of motion pictures.
Ona si to všechno vymýšlí podle filmů.
I thought I saw you with that red-headed skirt in a motion picture.
Myslím, že jsem s tou zrzkou viděla ve filmu.
If the Senator permits this motion, he won't have the floor to babble with or anything else.
Jestli tomu návrhu vyhovíte, tak k žádnému blábolení nedostanete prostor.
Well, it's the right motion.
No, to je správný pohyb.
You know, sometimes, when you're out in the night.. andyoulookupatthestars, youcan almost feel the motion of the Earth.
Občas, když si v noci vyjdeš ven a díváš se na hvězdy, skoro cítíš pohyb Země.
Motion picture director.
Filmový režisér.
Do I hear a motion for adjournment?
Bude přednesen návrh na odročení?
I second the motion.
Podporuji návrh.
Who seconds Lord Denby's motion?
Kdo podporuje Lorda Denbyho v návrhu?

News and current affairs

At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop.
V onom okamžiku tato nesnáz uchvátila všeobecnou pozornost, otřásla důvěrou veřejnosti a dala do pohybu negativní koloběh zpětných vazeb.
Chaos theory in mathematics explains such dependency on remote and seemingly trivial initial conditions, and explains why even the extrapolation of apparently precise planetary motion becomes impossible when taken far enough into the future.
Teorie chaosu v matematice takovou závislost na vzdálených a zdánlivě banálních vstupních podmínkách vysvětluje a objasňuje, proč je při vyhlídce dost daleko do budoucna nemožná extrapolace třeba i jen zdánlivě přesného pohybu planet.
Success in peacefully removing a tyrant has set in motion a process of national renewal.
Úspěšné a pokojné svrhnutí tyrana dalo do pohybu proces celonárodní obnovy.
Europe will join America in a downturn, reinforcing America's decline and setting in motion a global downward spiral.
Evropa začne zpomalovat spolu s Amerikou, což americký pokles ještě zvýrazní a uvede do chodu globální sestupnou spirálu.
Failure would mean succumbing to a mid-air stall, with tepid forward motion giving way to a sudden loss of altitude.
Nesplnění tohoto požadavku by znamenalo, že ve vzduchu zpomalí na pádovou rychlost a vlažný pohyb vpřed by vystřídala náhlá ztráta výšky.
First, the fight for human dignity and respect for life, as with any struggle for human rights, is set in motion and tenaciously pursued by members of civil society, by individuals more than by states.
Za prvé jsou to členové občanské společnosti, spíše jednotlivci než státy, kdo stejně jako v případě jakéhokoliv zápasu za lidská práva rozpoutává a houževnatě svádí boj za lidskou důstojnost a úctu k životu.
In reality, entry will push forward trends set in motion well before China joined the WTO.
Ve skutečnosti vstup země do WTO zvýrazní trendy, jež se daly do pohybu mnohem dříve, než Čína do WTO vstoupila.
We have set in motion the internal procedures and facilities that will allow us to provide resources quickly, with conditions limited to the core crisis-policy response at hand.
Uvedli jsme do pohybu vnitřní procedury a kapacity, která nám umožní poskytovat prostředky rychle a za podmínek omezujících se na jádro bezprostřední krizové reakce.
True, genocide has become a magic word, and people think that its mere evocation triggers the strong outrage of the world community and perforce sets in motion UN intervention.
Pravda, genocida se stala magickým zaříkadlem a lidé si myslí, že pouhé jeho vyřčení vyvolává silné pobouření světového společenství a nevyhnutelně dává do pohybu intervenci OSN.
It is almost unbelievable, but three years later the liberalising policies that followed a currency reform set in motion what came to be known as Germany's economic miracle.
Je to téměř neuvěřitelné, ale tři roky nato daly liberalizační politiky, jež následovaly po měnové reformě, do pohybu to, co později vešlo ve známost jako německý hospodářský zázrak.
GENEVA - Europe's slow-motion sovereign-debt crisis may appear unique, but it is not.
ŽENEVA - Evropská krize suverénního zadlužení, odvíjející se jako zpomalený film, možná vypadá jako jedinečná událost.
When the German engineer Karl Benz invented the first petroleum-powered automobile, he did not just create an engine with wheels; he set in motion an industry that revolutionized the way society was structured.
Když německý konstruktér Karl Benz vynalezl první automobil na benzinový pohon, nestvořil pouze motor s koly; uvedl do pohybu průmyslové odvětví, které revolučně proměnilo uspořádání společnosti.
A plan of attack that involved hundreds of people was put in motion, and yet the massive infrastructure of India's government discovered nothing.
Uvedli do pohybu plán útoku, který zahrnoval stovky lidí, avšak mohutná infrastruktura indické vlády přesto nic neodhalila.
Many forces behind the boom of the 1990's, including advances in technology, were set in motion before Bill Clinton took office (just as the legacy of President George W. Bush's deficits will be felt long after he leaves).
Mnohé síly stojící za boomem 90. let, včetně rozvoje technologií, byly uvedeny do pohybu, ještě než Bill Clinton nastoupil do úřadu (právě tak dědictví deficitů prezidenta George W. Bushe bude mít svůj vliv dlouho poté, co odejde).

Are you looking for...?