English | German | Russian | Czech

medicine English

Translation medicine in Czech

How do you say medicine in Czech?

Examples medicine in Czech examples

How do I translate medicine into Czech?

Simple sentences

This medicine will make you feel much better.
Po tomto léku se budete cítit mnohem lépe.
Take this medicine, and you'll feel a lot better.
Vezmi si tyto prášky a hned se budeš cítit lépe.
This medicine should be taken every three hours.
Tento lék by měl člověk brát každé tři hodiny.
Time is the best medicine.
Čas vše zahojí.
There are different amounts of medicine in these two bottles.
V těchto dvou lahvičkách jsou rozdílná množství léků.
I have to buy this medicine.
Musím koupit tento lék.
What kind of medicine is it?
Jaký je to lék?
This medicine is a poison by nature.
Tento lék je jed ze své podstaty.
This medicine is not effective against the flu.
Tento lék na chřipku neúčinkuje.
It is important that you take the medicine regularly.
Je důležité, abys ty léky užíval pravidelně.
You won't get well unless you take the medicine.
Neuzdravíš se, pokud nebudeš brát ty léky.
You won't get well if you don't take the medicine.
Neuzdravíš se, pokud nebudeš brát ty léky.
If Tom doesn't take the prescribed medicine, his state of health might deteriorate.
Jestli Tom nebude brát předepsané léky, jeho zdravotní stav se může zhoršit.

Movie subtitles

Democracy, medicine, consumerism.
Demokracie, lékařství, konzum.
To a crazy dog, a knife is the medicine.
Nůž je jedinej lék na vzteklýho psa.
How's that medicine feel?
Richarde, jak se ti líbí medicína? - Panečku.
It's your first time on the medicine, honey.
Je to tvá první medicína, zlato.
Guess I didn't study medicine for nothing, did I?
Studium medicíny mi asi přece něco dalo, co?
I hope you got plenty of this medicine.
Doufám, že máš dost téhle medicíny.
I must fix your medicine, or I'll be late.
Musím ti připravit lék, jinak přijdu pozdě.
I will give you your medicine and get you off to sleep.
Dám ti tvůj lék a půjdeš spát.
I think there's some in the medicine chest.
Myslím, že něco je v lékárničce.
Check your package, sir? - It's my medicine.
Mohu vám zkontrolovat zavazadla, pane?
There's something we did forget - a medicine kit.
Na něco jsme zapomněli. na lékárničku.
Hey, Claire, get the medicine kit and some hot water.
Hej! Claire, přines lékárničku a horkou vodu.
I've been putting some medicine in my eyes. and the lights hurt them.
Promiň, miláčku. Užívám kapky do očí. a světlo mi škodí.
Morbus Chengi, a doctor of medicine is expected to use exact medical terms.
Morbus Tshengi, pane kolego. Lékař se vyjadřuje přesně.

News and current affairs

I ask myself why they have the opportunity to travel, to study, to take vacations, when I cannot go abroad even to learn medicine.
Ptám se sám sebe, proč mají příležitosti cestovat, studovat, jet na dovolenou, když nemůžu ani odjet, abych studoval medicínu.
Malaria was surging, owing to the parasite's growing resistance to the standard medicine at the time.
Počet případů malárie se také zvyšoval kvůli rostoucí rezistenci tohoto parazita vůči tehdejším standardním lékům.
The medicine that has helped, and that remains necessary for the time being, is government debt.
Lékem, který se osvědčil a prozatím i nadále zůstává nezbytný, je vládní dluh.
Masters of these disciplines were revered there, medicine advanced quickly, and the average person was curious about how nature worked.
Mistři těchto disciplín zde byli uctíváni, medicína zaznamenávala rychlý rozvoj a průměrný občan se zajímal, jak příroda funguje.
Doctors have pointed out that, whilst recognizing that an increasing majority of the population wants such a service to be available, to hasten death intentionally is still inherently incompatible with the basic objectives of medicine.
Lékaři poukazují na to, že jsou si vědomi, že narůstající většina populace chce mít tuto službu k dispozici, uspíšit záměrně smrt se z podstaty věci neslučuje se základními cíli medicíny.
In 2003, having seen that its tax cuts for the rich had failed to stimulate the economy as promised, the administration refused to revise its strategies, but instead just prescribed more of the same medicine.
Když administrativa v roce 2003 viděla, že její daňové škrty pro bohaté nedokázaly ekonomiku stimulovat, jak bylo přislíbeno, odmítla svou strategii revidovat a místo toho jen předepsala vyšší dávky téhož léku.
Business ethics has always had problems that are distinct from those of other professions, such as medicine, law, engineering, dentistry, or nursing.
Obchodní etika se vždycky vyznačovala problémy, které se odlišují od ostatních profesí, například od medicíny, práva, techniky, stomatologie či ošetřovatelství.
The result is moral impoverishment of the practice of medicine.
Výsledkem je morální zbídačelost lékařské praxe.
People must travel for three hours to get the medicine that is proven to control cravings and reduce the harms of drug use.
Zájemci musí tři hodiny cestovat, aby dostali lék, který osvědčeně potlačuje touhu po návykové látce a snižuje újmu způsobenou užíváním drog.
Since the beginning of this epidemic, his main activity has been the distribution of medicine and moral comfort in the doomed villages of Henan.
Od vypuknutí epidemie je jeho hlavní činností rozdávání léků a morální útěchy v zoufalých vesnicích této provincie.
The Chinese people themselves, however, have been far from unaware that the purity of their food, medicine, water, and air is in doubt.
Sami Číňané ovšem nejsou ani zdaleka bez povědomí o tom, že jakost jejich potravin, léků, vody i vzduchu je pochybná.
He was arrested after complaining to foreign reporters, and has since been administered medicine and forced to undergo electric shock therapy.
Byl zatčen za to, že si postěžoval zahraničním reportérům. V ústavu musí brát léky a podrobovat se léčbě elektrickým šokem.
British voters, still wobbly from Osborne's medicine, can be forgiven if they decide that they should have stayed in bed.
Britským voličům, kteří po Osborneově medicíně ještě stále vrávorají, lze odpustit, pokud dospějí k závěru, že měli zůstat v posteli.
Even the regulation-reinforced, fortress-like walls that have traditionally surrounded finance and medicine are being eroded.
Drolí se dokonce i zdi vyztužené regulací, které tradičně obklopovaly odvětví typu financí a medicíny.

Are you looking for...?