English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB vykoupat IMPERFECTIVE VERB koupat

koupat Czech

Translation koupat translation

How do I translate koupat from Czech into English?

koupat Czech » English

bathe bath wash over wash submerge rinse have a bath

Synonyms koupat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as koupat?

koupat Czech » Czech

koupat se vykoupat utřít plavit mýt

Conjugation koupat conjugation

How do you conjugate koupat in Czech?

koupat · verb

Examples koupat examples

How do I use koupat in a sentence?

Simple sentences

Budu se koupat.
I'm going to take a bath.

Movie subtitles

Pokud budeš dělat, co ti budu říkat a budeš hrát čistě, tak se budeš časem koupat ve zlatě.
You stick to me, do what I say, you'll be walking around with a gold hat.
Šly jsme se koupat.
Well, we were both going down to bathe.
Prej se tam koupat i v lednu.
They say you can go swimming there, even in January.
Muži nemohli ráno na pláž, když se šly dámy koupat.
The men have to keep off the beach every morning while the ladies go in.
Víš, že je nebezpečné koupat se tak brzy po večeři?
Of course, you know it's really dangerous to take a bath so soon after dinner.
Pak se šel koupat a utopil se.
Then he drowns himself taking a swim at Coney Island.
Možná bych ho dnes koupat neměla.
Maybe I shouldn't bathe him today.
Neměly by se koupat denně?
Don't they have to be bathed every day?
Byli jsme se koupat, byla zima.
We were swimming, it was cold.
Bylo by krásné koupat se při svitu měsíce.
It would be lovely swimming in the moonlight.
Nemůže se přece koupat s pistolema.
She can't take a bath with her guns on.
Ta je na koupání a se jdu koupat!
You sort it out.
Panuje domněnka, že se paní chtěla koupat.
One can only suppose that the lady was about to take a bath.
Koupím si tolik rumu, že se v něm budu moct koupat!
Rum for me if I win the coin, enough to dive into and never reach bottom.

News and current affairs

Chtějí se nadále koupat moři mediálního zájmu, ale pokud se svými výpady proti Číně zajdou příliš daleko a příliš rychle, budou považováni za škůdce delikátních zákulisních jednání.
They want to keep bathing in press coverage, but if they push their China-bashing too far and too fast, the protectionists will be seen as hindering delicate behind-the-scenes negotiations.

Are you looking for...?