English | German | Russian | Czech

korporace Czech

Translation korporace translation

How do I translate korporace from Czech into English?

Synonyms korporace synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as korporace?

Inflection korporace inflection

How do you inflect korporace in Czech?

korporace · noun

+
++

Examples korporace examples

How do I use korporace in a sentence?

Movie subtitles

Bogardusova korporace bude mít stovky zaměstnanců a ti zase auta.
You see, The Bogardus corporation. will have several hundred employees. and they all have cars.
A zeleně natřená korporace kde jsme si koupili víno.
And the green-painted cooperative where we bought our wine.
Nechápu, jak je možné, že čím víc peněz korporace ztrácí, tím víc vydělává díky převodům s odpisy.
It's beyond me how the more money a corporation loses, the more it makes, because of the carryovers with the write-offs.
Na základě zjištění korporace Bland jsem usoudil, že to není praktický zastrašovací prostředek z důvodů, jež v tuto chvíli přímo bijí do očí.
Based on the findings of the report my conclusion was that this idea was not a practical deterrent for reasons which at this moment must be all too obvious.
Za pět dní máme svátek naší korporace, to bude ostuda, jestli nevyzdobím naší Patronku.
There's a banquet in five days, and I have to provide all the flowers.
Neodcházejte, dnes je náš svátek, vemte si květiny od naší korporace.
Don't go. Today's a holiday. The florist corporation's bouquet.
Korporace bude moc spokojená.
The corporation will be happy.
Jsem zástupkyně korporace pečenářů.
I represent the master roasters.
Všechny korporace darují květiny královně k narození syna.
All the corporations are offering the queen a bouquet.
Pozornost od Rozvojové korporace.
Free from Wolf City's Development Corporation.
Žádná obchodní korporace ten dluh neuzná.
No business corporation would acknowledge that debt.
Tohle je korporace.
This is a corporation.
Tohle je korporace. a jak jistě víš, Konstantin může dělat problémy.
This is a corporation. and as you well know, Konstantin can be a problem.
Korporace věděla že na něj není spoleh.
The corporation knew he was not reliable anymore.

News and current affairs

Místo nich dominují většímu podnikání zahraniční korporace se svým kapitálem, řídícími mechanismy, experty a v neposlední řadě se svými přesvědčeními.
Instead, foreign corporations, with their funds, controls, and experts--and, just as importantly, their beliefs--dominate larger enterprise.
Zavedené nadnárodní korporace a jejich mateřské země se budou muset přizpůsobit této nové konstelaci sil a jejím důsledkům pro světový trh.
Established TNC's, and their home countries, will need to adjust to this new constellation of forces and its implications for the world market.
Silní mezinárodní finanční partneři jsou dále nepostradatelní pro nadnárodní korporace, které často potřebují globální řízení hotovosti či zajištění rozsáhlých transakcí.
Furthermore, strong international financial partners are indispensable to multinational corporations, which often need global cash management or support for large-scale transactions.
Stručně řečeno, Google mění očekávání ohledně toho, co se lidé mohou dozvědět - i ve Spojených státech, kde sice formální cenzura neexistuje, ale to neplatí pro vládní mlžení, neprůhledné korporace a podobně.
In short, Google is changing expectations about what people can know - even in the United States, where formal censorship is absent, but government obfuscation, opaque corporations, and the like are not.
Velké korporace navíc dokážou plně využívat globalizace (například arbitráží mezi daňovými režimy s cílem minimalizovat odvody).
Moreover, large corporations are able to take full advantage of globalization (for example, by arbitraging tax regimes to minimize their payments).
Podobně jako konkurenční podniky uvnitř veliké korporace další města také vytvářejí své líhně a vábničky pro talentované lidi.
Like rival businesses in a single large corporation, other cities are creating their own incubators and lures for talent as well.
chceme nebo ne, Mezinárodní měnový fond je veřejná instituce, i když se mnohdy chová jako korporace.
The IMF, like it or not, is a public institution - despite its corporate speak.
Politika MMF přitom ovlivňuje životy a ekonomiky způsobem, na jaký by si žádná korporace netroufla.
But IMF policies affect lives and economies in ways no corporation could ever do.
Například dotace, které pobírají energetické korporace, by měly být vázané na podmínku, že budou vyšší procento zisků investovat do nízkouhlíkových inovací.
For example, subsidies received by energy corporations could be made conditional on a greater percentage of profits being invested in low-carbon innovations.
Pro domácnosti i korporace je dnes díky rostoucímu počtu platforem snazší než kdykoliv dříve získávat přístup ke stále širší paletě aktivit a podílet se na nich - od městské dopravy přes ubytování a zábavu po sdělovací prostředky.
Through an ever-increasing number of platforms, it is now easier than ever for households and corporations to access and engage in an expanding range of activities - from urban transportation to accommodation, entertainment, and media.
Důvěra ve vzdělávací instituce a armádu se sice v poslední dekádě zvýšila, avšak důvěra ve Wall Street a velké korporace padá dál.
Over the last decade, confidence in educational institutions and the military has recovered, but trust in Wall Street and large corporations has continued to fall.
Když evropské korporace vyvezou výrobu náročnou na objem pracovní síly do nízkonákladových zemí, ale zbytek výrobního procesu ponechají v Evropě, značně tím zkomplikují situaci každému, kdo se snaží hodnotit ekonomiku obrany obchodu.
When European corporations outsource labor-intensive manufacturing to low-cost countries but keep the rest of the production process in Europe, they greatly complicate matters for anyone trying to evaluate the economics of trade defense.
Jakákoliv korporace pochopitelně může a měla by stanovit limity na využívání svých služeb.
To be sure, a corporation can and should place limits on the use of its services.
Korporace měly z těchto stimulačních opatření nesmírný prospěch, avšak na úkor pracujícího obyvatelstva.
Corporations have benefited massively from these stimulus measures, but at the expense of the working population.

Are you looking for...?