English | German | Russian | Czech

kontinentální drift Czech

Translation kontinentální drift translation

How do I translate kontinentální drift from Czech into English?

kontinentální drift Czech » English

continental drift

Grammar kontinentální drift grammar

What are the grammatical properties of kontinentální drift in Czech?

kontinentální + drift · adjective + noun

++

Examples kontinentální drift examples

How do I use kontinentální drift in a sentence?

News and current affairs

Evropské kontinentální myšlení, reagující na urbanizaci a nezbytnost společenského řádu, zdůrazňovalo institucionální analýzu politické ekonomie.
European continental thinking, responding to urbanization and the need for social order, emphasized institutional analysis of political economy.
Nepřejí-li si Američané a další rozpoutat masivní a krvavou etnickou čistku - jakousi Bosnu na kontinentální úrovni -, pak nemají jinou možnost než si zvyknout na život ve stále rozmanitější společnosti.
Short of unleashing massive and bloody ethnic cleansing - Bosnia, on a continental scale - Americans and others have no choice but to get used to living in increasingly diverse societies.
Zatímco ve Spojených státech se ženy podílejí na vedení firem téměř dvaceti procenty, v kontinentální Evropě představuje poměr žen a mužů ve správních radách jedna ku dvaceti nebo ještě méně.
While in the United States almost one out of five corporate officers are women, in mainland Europe the female to male ratio on company boards is one to twenty or worse.
V kontinentální Evropě a některých částech Asie vždy existovala vize, v jejímž rámci se klíčové podnikatelské hodnoty soustředily na dlouhodobé instituty, zejména rodinu.
In continental Europe and parts of Asia, there has always been a vision of core business values centered on long-term institutions, especially the family.
Na počátku 21. století se rodinné zájmy začaly drát v kontinentální Evropě znovu překvapivě kupředu, což vedlo k odstranění manažerů, u nichž vznikal dojem přílišné amerikanizace.
At the beginning of the 21st century, family interests reasserted themselves in continental Europe in a surprising way, ousting managers who seemed to have become too Americanized.
Zároveň to vysvětluje, proč měla kontinentální Evropa tak dlouhou dobu tak vysokou nezaměstnanost.
It also explains why Continental Europe has had such high unemployment rates for so long.
Ve většině kontinentální Evropy lze navíc člověka zbavit dluhu po dlouhé době, často teprve po 5-7 letech, a během tohoto období musí být téměř veškeré příjmy dlužníka použity na dluhovou službu.
Moreover, in most of continental Europe a person can be discharged of his or her debt only after a lengthy period, often 5-7 years, during which almost all income must be devoted to debt service.
Tento klíčový rozdíl mezi USA a (kontinentální) Evropou vysvětluje odolnost americké ekonomiky vůči kolapsu úvěrového boomu.
This key difference between the US and (continental) Europe explains the resilience of the US economy to the collapse of its credit boom.
Bezpečnostní obvod táhnoucí se podél vnějsích hranic členských zemí NAFTY by mohl vnitřní hranice přeměnit podobně, jako Schengenská dohoda přeměnila vnitřní hranice větsí části kontinentální Evropy.
A NAFTA-wide security perimeter could transform internal borders in much the same way that the Schengen Agreement transformed borders within much of continental Europe.
Podle šanghajského seznamu a seznamu z přílohy Timesů o vysokém školství je z 50 nejlepších univerzit na světě přibližně 30 amerických, šest nebo sedm jich sídlí v Británii a jen hrstku najdeme v kontinentální Evropě.
Of the 50 best universities in the world, according to the Shanghai list and the Times Higher Education Supplement list, some 30 are American, six or seven are British, and only a handful are to be found in continental Europe.
Takové uvažování není pro každého, ale některé kontinentální země britským scénářům rozpolcenosti skrytě fandí, ba některé hlavy vlád považují závazky svých států za odvolatelné.
While such ideas are not for everyone, certain Continental countries secretly prefer Britain's disjointed scenarios, with some heads of governments even considering their countries' commitments reversible.
Evropa potřebuje měnovou politiku, která chápe podporu růstu zaměstnanosti v severní Evropě jako úkol důležitější, než je kontinentální cenová stabilita.
Europe needs a monetary policy that views aiding employment growth in northern Europe as more important than continental price stability.
Vysokoškolské systémy v USA a kontinentální Evropě by nemohly být odlišnější, než jsou.
The university systems in the US and Continental Europe couldn't be more different.
Korporativní stát jednoduše nepřinesl kontinentální Evropě dobro a předvolební průzkumy ukazují, že si voliči možná vylijí zlost na navrhované ústavě.
The corporate state simply has not delivered the goods in continental Europe, and polls are showing voters may take it out on the proposed Constitution.

Examples kontinentální drift in Czech examples

How do I translate kontinentální drift into Czech?

Movie subtitles

Maybe the 'thighs' are a poetic sailing term for the deck either side of the companionway, if you catch my drift.
Možná stehna je poetický plachtařský termín pro stěny lodních schůdků z paluby, jestli rozumíš.
Tell him to open up if they drift around that side.
Řekni mu, otevře, pokud půjdou odtud.
The drift's tightening, Disko.
Pohyb lodi utahuje provazy.
They must have seen the boat drift.
Sám nevím. Teď musíme počkat, co udělají.
Don't you let yourself drift into thieves' tricks, Maximych.
Maximiči, nezvykej si na zlodějské vtipy.
You can let your thoughts drift downstream. till they carry your troubles clean outta sight.
Můžeš nechat plout své myšlenky po proudu, dokud neuvidíš své starosti jasně.
We'll drift for six or seven hours while we jury-rig and re-bend.
Provizorní oprava zabere 6 7 hodin. Do doby nás ponese proud.
Mr. Rossi, check the wind and estimate the drift.
Rossi, zkontrolujte vítr a proudění.
We'll drift till dawn.
Americká loď Liberty na cestě do Murmanska z dohledu.
I can cut loose, drift out beyond the breakwater. before I start my engines.
Voda odnese za vlnolamy, aniž bych nastartoval.
While I was watching you, exotic words drifted across the mirror of my mind as summer clouds drift across the sky.
Když se na vás dívám, exotické příběhy plují zrcadlem mysli tak jako oblaka plují letní oblohou.
I used to toss a scoop of ice cream in the air adjust for wind drift, velocity, altitude, and, wham, in the cone every time.
Vyhodil jsem naběračku zmrzliny do vzduchu, přizpůsobil rychlost, výšku, a - prásk! - pokaždé do kornoutu.
Drift.
Odchod.
It was a snow drift but the heart beat no one knew.
Závěje, těžko říct jak vysoké.

News and current affairs

Indeed, the historical evidence slams you over the head with the fact that, whereas government debt can drift upward inexorably for years, the end usually comes quite suddenly.
Historické doklady skutečně bijí do očí faktem, že vládní dluh sice může neúprosně narůstat celá léta, ale konec obvykle přichází zcela znenadání.
The majority of these voters will probably now support Morsi, as opposed to staying home (the general drift before the verdicts).
Většina těchto voličů nyní pravděpodobně nezůstane doma (což byl před vynesením rozsudků rozšířený postoj), ale podpoří Morsího.
Instead, the price of gold often seems to drift far above or far below its fundamental long-term value for extended periods.
Spíše se zdá, že se cena zlata často na dlouhá období vychyluje vysoko nad svou základní dlouhodobou hodnotu nebo hluboko pod ni.
Some non-democratic systems seem to evoke deeper support, because they are based on religious or national communal solidarity, and because closed societies minimize doubt, drift, and criticism.
Některé nedemokratické systémy probouzejí větší podporu, protože jsou založené na náboženské či národnostní solidaritě společenství a protože uzavřené společnosti potlačují pochyby, změny postojů i kritiku.
But the main question now is whether Iraq will drift along lines somewhere between these two scenarios, increasingly resembling Afghanistan.
Hlavní otázka teď zní, zda se Irák postupně nevychýlí někam mezi tyto dva scénáře, kde by čím dál větší měrou připomínal Afghánistán.
This is not an argument for drift.
To není argument pro váhání.
So the most likely outcome is more of the same: continued drift in a state of semi-stagnation.
A tak je nejpravděpodobnějším výsledkem pokračování současné situace: setrvalé přežívání ve stavu poloviční stagnace.
Increased sand drift was one of the effects noted during and after the first Gulf war.
Vyšší pískové přesypy byly jedním z důsledků zjištěných během první války v Zálivu a po .
A new policy is needed not only in order to halt America's drift into impotence as it tries to prevent Iraq from spiraling into full-scale civil war, but also because the map of power in the Middle East has changed dramatically.
Nová politika je nutná nejen proto, aby zastavila sklouzávání Ameriky do neschopnosti zabránit Iráku v propadu do totální občanské války, ale také proto, že se na Středním východě dramaticky změnila mocenská mapa.
Some of the past century's greatest intellectual triumphs, such as those related to the expanding universe and continental drift, have not been celebrated.
Některé z největších intelektuálních vítězství minulého století, například objevy související s rozšiřováním vesmíru a driftováním kontinentů, tak nebyly oceněny.
But with the WTO stuck in drift and deadlock over the past few years, there is a race to secure preferential access to the markets of the major powers, and to defuse trade tension by locking into strong bilateral and regional partnerships.
Ovšem kvůli tomu, že WTO uvízla na mrtvém bodě, rozpoutal se boj o zajištění preferenčního přístupu na trhy světových mocností a za zmírnění obchodního tlaku prostřednictvím uzavírání pevných bilaterálních a regionálních partnerství.
Without such efforts, the Atlantic Partnership, at the moment of its greatest prosperity, may be doomed to drift and divorce.
Ovšem bez takového přístupu, a plného nasazení, může být atlantická spolupráce, právě nyní, v bodě svého největšího rozkvětu, odsouzena k záhubě a konečnému rozvodu.
The drift in transatlantic relations during the eight years of George W. Bush's presidency was meant to be stopped - and even reversed.
Sklouzávání transatlantických vztahů během osmi let prezidentského působení George W. Bush se mělo zastavit - a dokonce obrátit.
The main reason for the new dose of transatlantic drift is that the crisis is being experienced differently.
Hlavní příčinou této nové porce transatlantického sklouzávání je odlišné zakoušení krize.

Are you looking for...?