kompenzační fond Czech
Translation kompenzační fond translation
How do I translate kompenzační fond from Czech into English?
kompenzační fond Czech » English
Grammar kompenzační fond grammar
What are the grammatical properties of kompenzační fond in Czech?
kompenzační + fond · adjective + noun
Singular kompenzační fond masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? kompenzační fond masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez kompenzačního fondu
Dative komu? čemu? ke kompenzačnímu fondu
Accusative koho? co? pro kompenzační fond
Vocative kompenzační fonde!
Locative o kom? o čem? o kompenzačním fondu
Instrumental kým? čím? s kompenzačním fondem
Plural kompenzační fondy masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? kompenzační fondy masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez kompenzačních fondů
Dative komu? čemu? ke kompenzačním fondům
Accusative koho? co? pro kompenzační fondy
Vocative kompenzační fondy!
Locative o kom? o čem? o kompenzačních fondech
Instrumental kým? čím? s kompenzačními fondy
Examples kompenzační fond in Czech examples
How do I translate kompenzační fond into Czech?
Simple sentences
I'm fond of taking pictures.
Já ráda fotím.
I am fond of reading.
Mám rád četbu.
Speaking of hobbies, I'm fond of baseball.
Když už je řeč o koníčcích, mám rád baseball.
I grew fond of Hungarian. It is a beautiful language but a little difficult to learn.
Oblíbil jsem si maďarštinu. Je to krásný, ale poněkud těžký jazyk na učení.
I'm not fond enough of you to date you.
Nemám tě rád natolik, abych s tebou chodil.
Movie subtitles
He was fond of his rum, old Evan. Probably a sailor in another life, or the one he's going to now if you believe in all that.
Měl rád rum, starý Evan, asi byl v dřívějším životě námořník, nebo v tom dalším, jestli na to všechno věříte.
You're fond of your meat, and our views on God and His existence are divergent to say the least, but we both follow vocations.
Vy máte rád svoje maso a naše názory na boha a jeho existenci se přinejmenším rozcházejí, ale oba jdeme za svým posláním.
Well, Laura was always fond of her.
No, Laura jí měla vždycky ráda.
Now, I know you're fond of Detective Murdoch but, it's clear that he's not the man you thought he was.
Víš, já chápu, že ti záleží na detektivu Murdochovi ale je zřejmé, že on není ten muž, jaký sis myslel, že je.
Anyway, it'll always be a fond memory.
Každopádně, vždycky to bude příjemná vzpomínka.
During this time, Sofren truly grew fond of Dame Margarete, who nursed little Mari day and night as tenderly as a mother.
Sofren si během té doby paní Margaretu oblíbil. Ošetřovala Mari dnem i nocí, něžně jako matka.
We're going to California. So I'll bid you a fond farewell.
A proč, myslíš, že jsem nad tebou držel ochrannou ruku?
I'm far too fond of you.
Mám tě příliš ráda.
Aren't you fond of your home?
Nemáš ráda svůj domov?
I'm fond of my husband i don't quite know why you spoke to me.
Já mám manžela ráda! - Nevím, proč jste mne oslovila.
You might. You've been fond of some woman, i suppose. Think of her.
Měl jste snad rád nějakou ženu, pomyslete na ni.
One thing i'm sure of, she's awfully fond of charlie.
Já jen vím, že má Charlieho moc ráda.
Being fond of him i feel it worse than anything i ever felt before, and that's saying a good bit.
A to, že ho mám ráda, je na tom to úplně nejhorší. Jsem teď docela v koncích.
Are you fond of opera, Monsieur?
Máte rád operu, monsieur?
News and current affairs
American officials are fond of pointing out that the US has repeatedly intervened to protect Muslims from war and dictatorship.
Američtí činitelé rádi poukazují na to, že USA opakovaně zasáhly na ochranu Muslimů před válkou a diktaturou.