joyous English
Translation joyous in Czech
How do you say joyous in Czech?
Examples joyous in Czech examples
How do I translate joyous into Czech?
Movie subtitles
A jubilant spring climbs higher up the mountain. And a joyous Diotima immerses herself in it.
Radostně stoupá jaro do vrcholků hor. A radostně jde Diotima svou cestou k výšinám.
Yes, let the joyous news be spread. The Wicked Old Witch at last is dead!
Rozhlašte po celé zemi, že už je konečně po ní!
Right joyous are we to behold your face, most worthy brother England, fairly met.
S velkou radostí hledíme vám v tvář, náš vážený bratře anglický.
I was referring to something less joyous.
Měla jsem na mysli něco méně radostného.
And I have one more wish. that the next year will be a joyous and successful one. and that we'll never have any more misunderstandings.
Mám ještě jedno přání. Aby byl příští rok radostný a úspěšný. A abychom už nikdy neměli vážnější nedorozumění.
Today is a joyous one for you because you're graduating.
V tento radostný den jste ukončili studium.
God willing, we'll still be able to enjoy a few joyous days.
Dá-li Bůh, budeme stále moci užívat si několik radostných dnů.
I thought a wedding was supposed to be a joyous occasion.
Já jsem si myslela, že svatba má být veselá.
I wish to see our Lord's joyous face.
Chci už vidět rozradostněnou tvář našeho pána.
Why should you show fury when my tidings are so joyous?
Proč se na mě zlobíte, když mám tak dobré zprávy?
Joyous tidings.
To jsou dobré zprávy.
Joyous tidings.
To teda jsou.
Wherever you may lead me, I'll be joyous there.
Kam ty půjdeš a zastavíš se, tam i mě veď.
A sweet memory of her joyous living.
Sladká vzpomínka na její radostný život.
News and current affairs
Still, at first I did not foresee those spectacular and joyous night time celebrations that were about to take place in Berlin.
Stejně jsem ale nepředvídal takové okázalé a radostné noční oslavy, jež se měly v Berlíně potom uskutečnit.
Overall, however, the movement has remained peaceful and even joyous.
Celkově však hnutí zůstalo mírumilovné, ba dokonce radostné.
For our movement is a triumph, not of mobs but of joyous crowds; of protests, not of looting; of clear purpose, not confusion.
Neboť naše hnutí je triumfem radostných zástupů, nikoliv lůzy; protestů, nikoliv rabování; jasného smyslu, nikoliv chaosu.