English | German | Russian | Czech

jedině Czech

Meaning jedině meaning

What does jedině mean in Czech?

jedině

solely, only nic jiného než  Pravidelné cvičení mu udělá jedině dobře.

Translation jedině translation

How do I translate jedině from Czech into English?

Synonyms jedině synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as jedině?

jedině Czech » Czech

pouze výhradně výlučně jenom jen

Examples jedině examples

How do I use jedině in a sentence?

Simple sentences

Tom, a jedině on, to může udělat.
Tom and only Tom can do it.
si myslím, že to může udělat Tom, a jedině Tom. Jiní si ale myslí, že i Mary by to mohla udělat.
I think that Tom and only Tom can do it. However, some people think that Mary could do it, too.
Kupuji jedině měkký toaletní papír.
I only buy soft toilet paper.

Movie subtitles

Jestli něco vytáhnout z téhle večeře, tak jedině něco opravdu důležitého, jako třeba projekt McKinley.
You know, if something was gonna pull me away from this dinner, it would have to be really important, like the McKinley project.
Můžu psát o tom, jak moje máma umírala na rakovinu prsu, když jsem byla ve školce. Že si ji jedině pamatuji, když byla v nemocnici na lůžku a jak ten smrad pořád děsí.
I can write all about how my mom was dying from breast cancer when I was in kindergarten, how the only thing I really remember about her is her hospital and her mechanical bed, and how the smells in there still scare the crap out of me.
Jedině tak vítězíte.
That's the winner, hands down.
Tyto skutečné primitivy se nám podařilo nafilmovat jedině s pomocí přítele z Las Hurdes, který nám dělal prostředníka.
We were only able to film these virtual savageswith the help of a friend from Las Hurdes, who acted as intermediary.
Těch 5 let mi bránilo v jedině věci, kterou opravdu chci.
For five years it's kept me away from the only thing I ever wanted.
Nevolil bych nic drastického, jedině v případě, že bude třeba.
I don't want to pull anything too rough unless we have to. Kent, you take the boys up into the cabin and Dolores will get him up there.
Jedině takhle to dává smysl.
It's the only way it makes sense.
Jedině my můžeme odhalit spiknutí.
There's a conspiracy against this island and we're the only ones who can stop it.
Jedině koupel může člověka osvěžit od potu.
The only bath a person gets up here is by the sweat of the brow.
Jedině Blake.
Nobody else but Blake.
Dávám jedině pořádný rány.
That's the only way I punch.
Jedině, že ses úplně zbláznil.
Except that you must be completely mad.
Nezbývá ti nic, jedině Kasba!
Nothing but the Casbah!
Další tvé návrhy budu poslouchat jedině tehdy. když mi budeš před očima držet blýskavý předmět a točit s ním.
The only way I'll follow another of your suggestions. is if you hold a bright object in front of my eyes and twirl it.

News and current affairs

Všechny formy levicové ideologie - vlastně všechno, co zavánělo kolektivním idealismem - se začaly pokládat za pomýlený utopismus, který může vést jedině do gulagu.
All forms of leftist ideology - indeed, everything that smacked of collective idealism - came to be viewed as misguided utopianism that could lead only to the Gulag.
Jinými slovy, svoboda neznamená právo jedince určovat svůj vlastní život, ale právo státu omezovat osobní svobodu ve jménu bezpečnosti, již může definovat jedině stát.
In other words, liberty is not the right of individuals to define their own lives, but the right of the state to restrict individual freedom in the name of a security that only the state can define.
Jedině pak Amerika zlepší svou konkurenční schopnost natolik, že své vládě umožní snižovat jak soukromý, takže veřejný dluh na udržitelné úrovně a zároveň zachovávat slušné tempo růstu.
Only then will America improve its competitiveness enough to allow the government to reduce both private and public debt to sustainable levels while maintaining a respectable growth rate.
Udržitelnosti lze dosáhnout jedině tím, že movití projeví ochotu přinést oběť méně movitým.
Sustainability can be achieved only when the haves become willing to sacrifice for the have-nots.
Dosáhnout jej ovšem bude možné jedině oživením - a aktualizací - staré instituce mezinárodního společenství: konfederace států.
But this is possible only by resuscitating - and updating - an old institution of the international community: a confederation of states.
Znovu Ukrajinu pohltit by si ovšem dovolilo jedině Rusko imperiální.
Only an imperial Russia, however, would dare reabsorb Ukraine.
Pokud se vzniklé nevyváženosti vůbec podaří napravit, půjde to jedině s velkým úsilím a za souhlasu s dekádou stagnace.
These imbalances can be redressed only with great effort, if at all, and only if one accepts a decade of stagnation.
Přesto vyhlášený americký cíl vybudovat v Iráku muslimskou demokracii jedině posílí symbolickou důležitost Turecka jako vzoru.
Yet the declared American aim of building a Muslim democracy in Iraq will only enhance Turkey's symbolic importance as a role model.
To se však osvědčí, jedině pokud se země jako Řecko díky růstu vymaní z dluhové pasti nebo pokud anulují své hluboce zakořeněné společenské smlouvy.
However, this works only if countries like Greece grow their way out of a debt trap or abrogate their deeply entrenched social contracts.
Zemědělci si od opia dlouhodobě odvyknou, jedině budou-li mít udržitelné živobytí.
Farmers will be weaned off opium over the long term only if they have sustainable livelihoods.
Přestože toto uvolnění může vzhledem k stávající tržní situaci v první fázi vyvolat jistou míru devalvace, jedině zlom takového rázu zabrání měnovým spekulacím s čínskou měnou.
Such a break is the only way to prevent over-speculation in the RMB, although de-pegging may cause some initial devaluation under current market conditions.
V boji proti skupinám, jako je al-Káida, si musí uvědomit, že se ocitají ve válce idejí. Zvítězit mohou jedině tak, že si získají srdce společností - a jejich způsoby života.
In challenging groups like Al Qaeda, they must understand that they are engaged in a war of ideas; winning the hearts - and the lifestyles - of societies is the only way to win that battle.
Bylo mi ale sděleno, že ven smí jedině pacienti, kteří potřebují neodkladný lékařský převoz, studenti nikoliv.
But I was told that only patients in need of emergency medical evacuation would be allowed out - not students.
Vzhledem k neexistenci zřetelné cesty k mnohem těsnější fiskální a politické unii, která může vést jedině přes ústavní změnu, současný dům na půli cesty, v němž systém eura přebývá, se čím dál silněji jeví jako neudržitelný.
Absent a clear path to a much tighter fiscal and political union, which can lead only through constitutional change, the current halfway house of the euro system appears increasingly untenable.

Are you looking for...?