English | German | Russian | Czech

insider Czech

Translation insider translation

How do I translate insider from Czech into English?

insider Czech » English

insider

Synonyms insider synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as insider?

insider Czech » Czech

zasvěcenec ten

insider English

Translation insider in Czech

How do you say insider in Czech?

insider English » Czech

zasvěcenec znalec insider

Examples insider in Czech examples

How do I translate insider into Czech?

Movie subtitles

We need an insider at the police department.
Potřebujeme někoho uvnitř policejního oddělení.
The insider trading regulations? - No.
Myslíte nelegální obchody s akciemi?
Insider dealing?
Nelegální obchody?
You're under arrest for conspiracy to commit securities fraud,...and for violating the insider Traders Sanction Act.
Jste zatčen pro spiknutí s cílem spáchat podvod s obligacemi a porušení zákona o zákazu obchodování s interními informacemi.
Insider trading.
Jen pro finanční machinace.
I could reveal that the Prime Minister and his brother are both implicated in an outrageous piece of insider dealing.
Mohl bych samozřejmě odhalit národu, že premiér a jeho bratr jsou zapleteni v pobuřujících obchodech s akciemi.
Insider trading.
Obchodování zasvěcených osob.
What I find a bit irritating is your assumption of this insider-ish stance.
Co trochu leze na nervy, jsou tvé předpoklady.
The American business environment has fundamentally changed...following the insider trading and savings and loan scandals.
Půda amerického podnikání se změnila od základů. počátkem vnitřních obchodů, spořením, skandály s půjčkami.
It had to be an insider.
Museli mít někoho uvnitř.
Who was the insider?
Kdo pracoval uvnitř?
Adultery and insider dealing.
Cizoložství a vynášení informací.
An insider was spying on us and lead the operation.
Nějaký zaměstnanec zde špehoval a velel operaci.
Insider trading.
Prozraď know-how.

News and current affairs

Financial deregulation enriched Wall Street, but ended up creating a global economic crisis through fraud, excessive risk-taking, incompetence, and insider dealing.
Finanční deregulace obohatila Wall Street, ale kvůli podvodům, nadměrnému riskování, neschopnosti a zneužívání informací nakonec vyvolala globální hospodářskou krizi.
The problem is a financial system that has excelled at enabling market manipulation, speculation, and insider trading, but has failed at its core task: intermediating savings and investment on a global scale.
Problém tkví ve finanční soustavě, která sice vynikla ve schopnosti dát průchod manipulaci trhu, spekulaci a zneužívání obchodních informací, ale selhala ve svém stěžejním poslání: působit na globální úrovni jako prostředník mezi úsporami a investicemi.
As a seasoned Brussels insider, he was not one to move the crowds.
Jako ostřílený bruselský harcovník nepatřil k lidem, kteří dokážou strhnout davy.
An insider knows best how to reconcile contrasting interests and how to get the institutional machinery moving again, as Juncker showed with his deft handling of the distribution of tasks among the individual Commissioners.
Člověk obeznámený s děním uvnitř institucí nejlépe , jak sladit protichůdné zájmy a znovu uvést do pohybu institucionální mašinerii, což Juncker prokázal tím, že dovedně rozdělil úkoly mezi jednotlivé komisaře.
Talent and effort should be rewarded, but two people of equal capabilities and dedication should not be treated differently just because one happens to be an insider, with a secure job in a big, successful company.
Talent a snaha by se měly odměňovat, ale dva lidé se stejnými schopnostmi a odhodláním by neměli narážet na odlišný přístup jen proto, že jeden z nich shodou okolností dobře zajištěné místo u velké a úspěšné společnosti.
A security services insider, Putin was seen as well placed to protect Yeltsin and his oligarchic allies.
Jako člověk obeznámený s fungováním bezpečnostních služeb byl Putin pokládán za vhodného kandidáta, který ochrání Jelcina a jeho spojence z řad oligarchů.
Only these institutions are capable of preventing the elite capture and insider rents that are putting global prosperity at long-term risk.
Pouze tyto instituce jsou totiž schopné zabránit uchvacování moci elitami a rentám pro zasvěcené, které představují dlouhodobé ohrožení globální prosperity.
In part, this is a classic insider-outsider tale.
Částečně je to klasický začarovaný kruh.
A massive insider-trading ring is currently on trial in New York, and has implicated some leading financial-industry figures.
Před newyorským soudem dnes stojí rozsáhlá síť insider traderů a do případu jsou zapletené i některé čelní postavy finančního průmyslu.
Belief in a government answerable to the people and in a transparent market purged of insider dealing no longer guides government policy.
Vládní politika se neřídí vírou ve vládu zodpovědnou lidem a v průhledný trh očištěný o pokoutní jednání.
On its re-auction, Ukraine received more than five times the amount that had been paid through that insider deal.
Při její opětovné dražbě získala Ukrajina více než pětinásobek částky zaplacené při původním pokoutním prodeji.
This reduces the willingness of institutional investors to invest in counteracting insider lobbying.
To snižuje ochotu institucionálních investorů vkládat prostředky do kontrování lobbingu zasvěcenců.
By 2000, all EU members had anti-insider trading laws and most were enforcing them.
Naproti tomu v roce 2000 zákon platil ve vsech členských zemích EU a větsina z nich ho také uplatňovala.

Are you looking for...?