English | German | Russian | Czech

insanity English

Translation insanity in Czech

How do you say insanity in Czech?

Examples insanity in Czech examples

How do I translate insanity into Czech?

Movie subtitles

That's insanity.
To je šílenství.
Machining that lace is like dicing with insanity.
Šít s tou krajkou je jako zahrávat si šílenstvím.
How these religious women must have suffered, before their nerves abandoned them and insanity broke out?
Představte si, jak tyto zbožné ženy musily trpět, než jejich nervy povolily a propuklo u nich šílenství.
The witch's insanity can be explained as a nervous exhaustion that I will try to exemplify here.
Nepříčetnost, jež čarodějnice postihovala, se vysvětlit nervovým vyčerpáním, jež se zde pokusím předložit v hraných obrazech.
It's a good thing your father passed away before he saw insanity ravaged the family.
Ještě dobře, že tvůj otec zemřel dřív, než mohl spatřit, jak rodinu popadlo šílenství.
Exposure to catastrophes such as explosions, earthquakes and railway accidents - in short, exposure to fright and horror often triggers insanity.
Po prožité katastrofě, jako je výbuch, zemětřesení, vlakové neštěstí, zkrátka okamžiky hrůzy, se často objeví duševní poruchy.
We just had an attack of insanity and decided to keep you from committing suicide.
Dostali jsme záchvat šílenství a rozhodli jsme, zabránit sebevraždě.
All I know is the sheriff gives me an insanity warrant to execute.
Šerif mi řekl jen to, že ho mám vzít do vazby z důvodů šílenství.
Insanity?
Šílenství?
Young man, did you inherit the streak of insanity that runs in this family?
Mladý muži, zdědil jste linii šílenství, která se táhne v této rodině?
If love is insanity, then I am insane.
Arnošt: Je-li láska šílenstvím, pak ovšem šílím.
So I couldn't plead insanity. I'm just as sane as anybody else.
Jsem šílený asi jako všichni ostatní.
We plead guilty, Your Honor, with extenuating circumstances. due to temporary insanity, and throw ourselves on the mercy of the court.
Přiznáváme vinu, ctihodnosti, s polehčujícími okolnostmi. dočasné nepříčetnosti a zbytek necháváme na milosti soudu. Co?
These hallucinations approach insanity.
Vaše halucinace se blíží k šílenství.

News and current affairs

A new prosecutor revived the investigation, reinstated the charges, and balked at accepting a plea of not guilty due to insanity.
Nový prokurátor znovu otevřel vyšetřování, obnovil všechny body obžaloby a zdráhal se i akceptovat plukovníkovu nepříčetnost jakožto polehčující okolnost.
So only a guilty verdict would suffice, but it still had to be qualified with a finding of insanity.
Odsuzující verdikt by tedy stačil, ale ten je ještě třeba kvalifikovat s ohledem na nález nepříčetnosti.
No ordinary psychiatrist, however, attested to Budanov's alleged insanity.
Žádný normální psychiatr však Budanovovu údajnou nepříčetnost nepotvrdil.
At its nadir in the winter of 1933, the Great Depression was a form of collective insanity.
V nejhorší fázi v zimě 1933 představovala velká hospodářská krize jistou formu kolektivního šílenství.
We are wont to declare them the work of lunatics and sociopaths, and we feel repulsed by the very idea that they may have an explanation beyond the insanity of their perpetrators.
Jsme zvyklí prohlašovat je za dílo šílenců a sociopatů a cítíme zhnusenost ze samotné představy, že kromě šílenství pachatelů mohou mít tyto činy i jiné vysvětlení.
Yet, in most cases, terrorism is not rooted in insanity.
Ve většině případů však terorismus nemá kořeny v šílenství.

Are you looking for...?