English | German | Russian | Czech

Examples incident radiation examples

How do I use incident radiation in a sentence?

Simple sentences

Měl jsem podobný incident.
I had a similar incident.

Movie subtitles

Bohužel ten incident musím nahlásit Generální radě sester a Ústřednímu výboru porodních sester.
I'm afraid I have to report the incident to the General Nursing Council and the Central Midwives Board.
Seržante, myslím, že ten incident viděli jeho bratři.
Sergeant, I think his brothers saw the accident.
Omlouvám se za ten incident s tím kamenem.
I'm sorry about the whole rock thing. - It's okay.
Proto z toho Číňané nemůžou udělat mezinárodní incident.
That's why the Chinese can't turn this into an international incident.
Incident na křižovatce.
The hold-up at the crossroads.
Chtěl bych vám udělat velkou laskavost Pokud vám to pomůže. vyřešit tento incident bezbolestně jak to bude možné.
You will oblige me greatly if you will assist. in making this incident as painless as possible.
Máme fotografie, které celý incident dokazují.
We have photographs to substantiate this little episode.
My jen. vyjasnili jsme si náhrdelníkový incident.
We just. cleared up the whole necklace incident.
Dokážu na ten incident zapomenout, ale zapomenou na něj žáci?
I am willing to forget the incident but will those boys forget it?
Samozřejmě nepočítám ten incident v Mexiku.
Of course, I ain't countin' that Mexico business.
Zřejmě vás zajímá tento malý incident.
I suppose you're wondering about this little incident, Mr. Leland.
Málem tu způsobili diplomatický incident.
They nearly caused a diplomatic incident.
Popsali mi ten incident.
They've described the incident to me.
Ten incident přirozeně rozzlobil. Ale něco v holce přece jen bylo.
Naturally, I was annoyed by the incident. but she had something about her, that girl.

News and current affairs

Čínské novináře povzbudil pozoruhodný incident.
A remarkable incident has emboldened Chinese journalists.
Zahraniční pozorovatelé si obvykle incident Ping-tien spojují s dalšími nedávnými zásahy proti čínským masmédiím a soudí, že čínská novinářská svoboda je za současné autokratické regulace beznadějná.
Foreign observers are prone to associate the Bing Dian incident with other recent crackdowns on China's mass media, and to conclude that Chinese journalism freedom is hopeless under the present autocratic regulation.
Vezměme si incident na Senkaku v roce 2010, kdy Japonci zatkli posádku čínské rybářské lodě, která narazila do plavidla japonské pobřežní hlídky, a Číňané pak vystupňovali hospodářskou odplatu.
Consider the Senkaku incident in 2010, when, after Japan arrested the crew of a Chinese trawler that had rammed a Japanese coast guard vessel, China escalated its economic reprisals.
Incident vzbudil rozruch, který přiměl úřady k zatčení a výslechu zodpovědných egyptských policistů a k zahájení soudního procesu.
The incident caused an uproar that compelled the authorities to arrest, interrogate, and try the Egyptian police officers in charge.
Čečenský odpor však nelze potlačit snadno. Důkazem je nejen incident z moskevského divadla, kde čečenští teroristé uvěznili na osm set rukojmích, ale i četná a úspěšná čečenská přepadení ruských jednotek v Čečensku a jeho okolí.
But the Chechen resistance is never crushed as was proved, not only by the taking hostage of over 800 Muscovites last week, but by the numerous successful Chechen raids on Russian troops in and around Chechnya.
Po letech oficiálního zapírání probudil děsivý incident všímavost k tomu, že v Indonésii skutečně existuje terorismus a že indonéští domácí fanatici jsou ve spojení s globální teroristickou sítí.
After years of official denial, that horrifying incident triggered awareness that terrorism does exist in Indonesia and that Indonesia's home grown fanatics are connected to a global terrorist network.
Incident ale vyvolává obecnější otázky: byl útok záměrný?
But the incident raises broader questions: was the attack deliberate?
Úkolem sociálních pracovníků a policie je tedy snažit se rychle a ohleduplně vyřešit každý jednotlivý incident, aby se tlumila revolta.
The task of social workers and police, therefore, is to try to resolve - quickly and discreetly - each particular incident, in order to dampen the revolt.
Rozsah hrozby a možnosti účinných protiopatření, vezmou-li státy problém vážně, ilustruje incident s vysoce obohaceným uranem, využitelným v jaderné zbrani, k němuž přede dvěma lety došlo v Moldavsku.
An incident in Moldova two years ago involving highly enriched uranium - which can be used in a nuclear weapon - illustrates both the scale of the threat and the possibility of effective counter-measures if countries take the problem seriously.
Nejvážnější vyhlídky na destabilizační incident jsou dnes ve spletitých vztazích napříč Tchajwanským průlivem.
Today, the greatest prospect of a destabilizing incident lies in the complex relationships across the Taiwan Strait.
Obě strany musí dbát na to, aby je tímto směrem nezavedl incident týkající se Tchaj-wanu.
Both sides must take care that an incident concerning Taiwan does not lead in that direction.
V reakci na incident zahájily egyptské vojenské a bezpečnostní složky ofenzívu proti ozbrojeným beduínským radikálům v Sinaji, přičemž Mursí donutil k odstoupení ředitele Generální zpravodajské služby a propustil guvernéra Severního Sinaje.
In response, Egypt's military and security forces launched an offensive against Bedouin militants in Sinai, while Morsi forced the General Intelligence Service's director to retire and dismissed the governor of Northern Sinai.
Máme-li předejít tomu, aby nějaká náhodná událost vyvolala nepředvídatelný incident, musí obě strany navázat hlubší bilaterální vojenský dialog.
To prevent an accident from inciting a volatile incident, it is imperative that the two sides develop a deeper bilateral military dialogue.

Examples incident radiation in Czech examples

How do I translate incident radiation into Czech?

Simple sentences

I had nothing to do with that incident.
S tou událostí nemám nic společného.
I reported the incident.
Nahlásil jsem ten případ.
Dan was questioned by the police about the incident.
Dan byl ohledně toho případu vyslýchán policií.
Dan was questioned by the police about the incident.
Dana kvůli tomu incidentu vyslýchala policie.
I had a similar incident.
Měl jsem podobný incident.

Are you looking for...?