English | German | Russian | Czech

impulse English

Translation impulse in Czech

How do you say impulse in Czech?

Examples impulse in Czech examples

How do I translate impulse into Czech?

Movie subtitles

Would you believe that in the 20 years that I've been stroking this razor across throats here that many a time I've had an impulse to cut their Adam's apples wide open?
VěřiI byste, že jsem za 20 let, co jezdím touhle břitvou lidem po hrdIech, měI mnohokrát nutkání rozříznout jim ohryzek?
Do you feel an impulse coming on?
Jde na Vás to nutkání?
An impulse is an impulse.
Nutkání je nutkání.
An impulse is an impulse.
Nutkání je nutkání.
Yes, I admit the impulse is a little hard to explain.
Přiznávám, že je obtížné objasnit ten impuls.
It's a peculiar thing about this place.. thereseemsto be somethingherethat stimulates the autobiographical impulse.
Toto místo je podivné, je zde cosi, co podněcuje autobiografické impulsy.
The love impulse in man very frequently reveals itself in terms of conflict. The love impulse?
Pud lásky se u muže velmi často projevuje v podobě konfliktu.
The love impulse in man very frequently reveals itself in terms of conflict. The love impulse?
Pud lásky se u muže velmi často projevuje v podobě konfliktu.
The love impulse in man frequently reveals itself in terms of conflict.
Pud lásky se u muže velmi často projevuje v podobě konfliktu.
The what impulse?
Jaký pud?
Love impulse.
Pud lásky.
Anytime I get an impulse to buy you a present, that's your birthday.
Máš narozeniny vždycky, když ti koupím dárek.
In spite of your victories you can't shut out every decent impulse and survive.
I když vítězíš, nemůžeš přežít, pokud neuznáváš slušné jednání.
I acknowledge the existence of a natural impulse common to all.
Uznávám existenci přirozeného podnětu vlastního všemu živému.

News and current affairs

Hence their impulse to believe in unseen forces.
Odtud to nutkání věřit na neviditelné síly.
But this time, as perhaps never before, a bipartisan isolationist impulse is being driven by the budget.
Tentokrát je však dvoustranický izolacionistický impulz možná jako nikdy předtím poháněn rozpočtem.
Their resolve to render the commission toothless is not matched by a balancing impulse on the part of the traditional promoters of human rights in the West.
Jejich odhodlání udělat z Komise OSN pro lidská práva bezzubou loutku sekunduje impuls ze strany tradičních propagátorů lidských práv na Západě.
Among the youngest voters, indeed, this impulse is very strong, with their participation in elections falling sharply.
Zejména mezi nejmladšími voliči je tento sklon velmi silný a jejich volební účast ostře klesá.
Turkey's adoption of a road map for full membership in the EU also created a strong impulse to follow through on painful reforms.
Rovněž přijetí cestovní mapy k plnému členství v EU vytvořilo v Turecku silný podnět k podstoupení bolestných reforem.
In other areas, such as science and industry, the impulse to impose one's views on the world encounters the resistance of external reality.
V jiných oblastech, například ve vědě a průmyslu, se popud vnutit světu vlastní názory střetává s odporem vnější reality.
Nonetheless, I understand the impulse to limit punishment in order that society heal and rebuild.
Chápu však podněty vedoucí k omezení takových trestů proto, aby se společnost mohla zacelit a obnovit.
When a tsunami hits, the first impulse is to bring in First-World experts.
Když udeří cunami, prvním impulsem je vyslat do míst experty z vyspělého světa.
The first impulse is to solve problems in the most established manner.
Prvním impulsem je vyřešit problémy nejzaběhlejším způsobem.
Their first impulse will not be to figure out how to use modern means of direct communication to persuade customers, employees, and other stakeholders to think and do the things that they want them to think and do.
Jejich prvotním impulzem nebude zjišťování, jak pomocí moderních prostředků přímé komunikace přesvědčit zákazníky, zaměstnance a ostatní akcionáře, aby si mysleli a dělali věci, které si oni přejí.
Translated into British terms, it meant releasing the impulse to wealth creation from the dead hand of socialism, bureaucracy, and trade unions, which in her reading of history had brought about Britain's decline.
V britských poměrech to znamenalo vzdát se nutkání vytvářet bohatství z neschopného socialismu, byrokracie a odborů, které podle jejího chápání dějin způsobily úpadek Británie.
Because, alas, if history is any predictor, another eruption of the genocidal impulse will not be long in coming.
Poněvadž můžeme-li z minulosti usuzovat budoucnost, pak na dalsí erupci genocidy nebudeme bohužel dlouho čekat.
It was a vote of misery and desertion, an impulse moved by panic as well as anger.
Šlo o volbu zoufalství a dezerce, podnět vyvolaný panikou a hněvem.
So our task is to offer Europe a new foundation and a new impulse.
Naším úkolem tedy je nabídnout Evropě nový základ a nový impuls.

Are you looking for...?