English | German | Russian | Czech

hlídací Czech

Meaning hlídací meaning

What does hlídací mean in Czech?

hlídací

sloužící ke hlídání

Translation hlídací translation

How do I translate hlídací from Czech into English?

hlídací Czech » English

watching

Inflection hlídací inflection

How do you inflect hlídací in Czech?

hlídací · adjective

+
++

Examples hlídací examples

How do I use hlídací in a sentence?

Movie subtitles

No, spíš jako hlídací pes.
Oh. Well, let's say a watchdog.
Odvolejte své hlídací psy, ho pustíte.
Call off your watchdogs when you let him go.
Ve skutečnosti není zlý hlídací pes. je to nejhodnější chůva na světě, i když táta říká.
She's a wonderful nurse. -Father says.
A tak tam stál. Sledoval to a vychutnával si to jako nějaký hlídací pes!
They just stood there, watching this one, gloating over him like a bloody watch dog.
Jako něčí hlídací pes?
As somebody's watchdog?
Bráška je hlídací pes.
My brother is a silly watchdog.
Jsem váš hlídací pes, co vyje, když se blíží vlci.
I'm your watchdog that howls against the wolves.
Hlídací pes Větrnému mlýnu 1 2 3.
You see, there. is a door, but erm, it doesn't seem to open. Just as I said - it's locked from the inside.
Hlídací pes Větrnému mlýnu 1 2 3.
Oh, Cassandra, perhaps you'd like to care to have a try? The thing need not be opened.
Hlídací pes Větrnému mlýnu 1 2 3.
What happens if we fail? If.
Báječný hlídací pejsek!
Marvellous watchdog you are!
I Elsa na něho pozor, je to skvělý hlídací pes.
Elsa will look after him. She's a wonderful watchdog.
Je jako hlídací pes, tedy tak trochu.
Just like yard dogs, that kind of thing.
Bílý Challenger se řítí krajinou, a za ním modří supové, hlídací hyeny připravené roztrhat osamělého jezdce.
And there goes the Challenger, being chased by the blue, blue meanies on wheels.

News and current affairs

Ve skutečnosti právě tyto bulvární listy na sebe v reakci na tlak trhu začaly brát zodpovědnost jako veřejní hlídací psi.
In fact, it is these tabloids, responding to market pressure, that have started to take on responsibility as public watchdogs.
Před mnoha desítkami let byla Bukurešť plná malých rodinných domů se dvorky a zahrádkami, které střežili hlídací psi.
Decades ago, Bucharest held many tiny houses, with courtyards and small gardens. People kept watchdogs to protect their properties.
Jelikož rozhodnutí dohledových orgánů se dotýkají majetkových práv osob - a jejich činnost či nečinnost může daňové poplatníky přinutit zachraňovat banky - vlády, parlamenty a soudy jsou nuceny držet tyto hlídací psy zkrátka.
Because supervisors' decisions affect individuals' property rights - and their actions or omissions can put taxpayers on the hook to bail out banks - governments, parliaments, and the courts are bound to hold the watchdogs on a tight leash.
Vyjádřeno jinou zvířecí metaforou je to hlídací pes bez zubů.
To switch animal metaphors, it is a watchdog without teeth.
Tady mají významnou úlohu média, politická elita a vzdělávací systém, již všichni musejí vystupovat jako hlídací psi.
There is an important role here for the media, the political elite, and the educational system, which must all act as watchdogs.
MMF je příliš politickým orgánem, než aby působil jako hlídací pes systémového rizika.
The IMF is too political a body to act as the systemic-risk watchdog.
Navíc hlídací pes izraelských zájmů, Kongres USA, zůstává ve střehu.
Moreover, the watchdog of Israel's interests, the US Congress, remains vigilant.

Are you looking for...?