English | German | Russian | Czech

heartfelt English

Translation heartfelt in Czech

How do you say heartfelt in Czech?

heartfelt English » Czech

upřímný srdečný

Examples heartfelt in Czech examples

How do I translate heartfelt into Czech?

Movie subtitles

No heartfelt compassion. please!
Jen žádné milosrdenství, to uráží!
Please accept my heartfelt condolences at this most difficult hour.
Přijměte v této těžké chvíli mou upřímnou soustrast.
Heartfelt congratulations.
Bravo, Josephe! Gratuluji!
I'd like to express my heartfelt regret.
Rád bych vyslovil svou srdečnou lítost.
We offer you our heartfelt thanks.
Máš naše srdečné díky.
It has been our heartfelt wish ever since the shameful Versailles Diktat separated us from our beloved German fatherland.
Toto přání nosíme všichni, od doby, co nás hanebný diktát odtrhl od naší milované německé vlasti.
This is a small, but heartfelt thanks.
Tady je malá, ale srdečná odměna.
This is a small, but heartfelt thanks.
Malá odměna za tvé služby.
One of Capt Okona's pursuers is an outraged father with a heartfelt, if arcane, sense of righteousness.
Jeden z pronásledovatelů kapitána Okony je rozhořčený otec s upřímným, nepochopitelným smyslem pro spravedlnost.
And once again, please accept my heartfelt apologies for being unavoidably detained.
Ještě jednou se vám z celého srdce omlouvám za to vynucené zpoždění.
My dearest and most heartfelt wishes for you my dear husband.
nejsrdečnější pozdravení, z hloubi mého srdce, můj drahý manželi.
And your little speech seemed to be very heartfelt and genuine.
A zdá se, že váš krátký proslov šel opravdu z duše a od srdce.
Allow me to express my heartfelt sympathies over your loss.
Upřímnou soustrast s tvou ztrátou.
This romance is so full of heartfelt passion.
Tahle kniha je plná opravdové vášně.

News and current affairs

Those far-sighted Europeans who set Europe on its road to peace through unification deserve our heartfelt appreciation.
Ti z prozíravých Evropanů, kteří nasměrovali Evropu na cestu míru prostřednictvím sjednocení, si zaslouží naše srdečné uznání.
One may infer that such informal arrangements survive in real-world employment relationships because they reinforce our heartfelt feelings of good will toward each other.
Z toho lze vyvodit závěr, že podobná neformální ujednání přežívají v reálném světě pracovněprávních vztahů díky tomu, že posilují naše upřímně míněné pocity dobré vůle vůči sobě navzájem.

Are you looking for...?