English | German | Russian | Czech

guantanamo English

Examples guantanamo in Czech examples

How do I translate guantanamo into Czech?

Movie subtitles

Due to serious setbacks to our troops in Guantanamo and Santiago my position in Cuba is untenable. I am resigning from office to avoid further bloodshed.
Díky vážné porážce našich jednotek v Guantanamu a Santiagu je postavení na Kubě neudržitelné.
Got a pal over in Guantanamo in Supply.
Mám kamaráda ve skladu na Guantanamu.
Maybe you two would like to finish debriefing each other at Guantanamo. -You ready?
Možná, že byste vy dva chtěli dokončit vzájemné zhodnocení na Guantánamu?
A Cuban general near Guantanamo Bay.
Kubánský generál poblíž zálivu Guantanamo.
A Cuban general near Guantanamo Bay.
Kubánský generál blízko zátoky Guantanamo.
Gotta get us to Guantanamo Bay!
Musíme do Guantánamského zálivu.
I feel it's only fair to warn you that killing me is crossing the line and you will have every marine from here to Guantanamo Bay up your keister, mister.
Chci jen varovat. Když zabiješ, překročíš hranici. Celá základna v Guantánamo Bay po tobě půjde.
You'll tell the interrogators in Guantanamo, under much less comfortable circumstances.
Tak to řeknete vyšetřovatelům na Guantánamu za mnohem nepříjemnějších podmínek.
They'll find out the truth in Guantanamo.
Na Guantánamu si najdou pravdu.
They will in Guantanamo.
Musíme ho zmáčknout. - To udělají v Guantánamu.
I just wanna talk to him before they get him to Guantanamo. Gentlemen. hold up.
Chci s ním mluvit, než ho převezou na Guantánamo.
When you get to Guantanamo, they'll let you speak with your family.
Zahráli jsme to na vás. budete na Guantánamu, dovolí vám promluvit s rodinou.
CTU was transferring him over to Guantanamo when it happened. - What are you talking about?
PTÚ ho přepravoval na Guantánamo, když k tomu došlo.
Our sailor just arrived from Guantanamo bay, cuba, where he was a translator.
Náš námorník přicestoval z Guantanami, na Kubě, Tlumočil na základně.

News and current affairs

Above all, the rest of the world has looked on with alarm as the US holds more than 600 men at Guantanamo Bay in Cuba without access to family or counsel, and without prospect of an impartial hearing or trial.
Především však svět s úlekem přihlíží, jak USA zadržují více než 600 lidí v zátoce Guantanamo na Kubě, bez přístupu k rodině či právnímu zástupci a bez vyhlídky na nestranné slyšení nebo proces.
It is not enough to say that the hijackers--and, indeed, the many Saudis being held at Guantanamo Bay--represent a subset of duped youngsters and that the rest of Saudi youth are different.
Nestačí říct, že únosci - a nemálo Saúdů zadržovaných na základně Guantanámo - představují podmnožinu oblouzněných výrostků a že zbytek saúdské mládeže je jiný.
Another unspoken consideration may have been at work in the Guantanamo Bay case, which has garnered considerable international attention.
Guantánamskou kauzu, která byla v centru značné mezinárodní pozornosti, mohla ovlivnit další nevyřčená úvaha.
I do not mean to suggest that the Justices decided the Guantanamo Bay case as they did so that they would be toasted at their international cocktail parties.
Vůbec nechci naznačovat, že se soudci v guantánamském případu rozhodli tak, aby se na mezinárodních večírcích dočkali přípitku na svou počest.
In the Guantanamo Bay case, by contrast, the Bush Administration argued that a ruling for the detainees would undermine the war effort by diverting manpower and material from the battlefield to the courtroom.
V guantánamské kauze naopak Bushova administrativa prohlašovala, že výrok ve prospěch zadržených by podkopal válečné úsilí, neboť by odvedl pracovní síly z bojiště do soudní síně.
The twin symbols are Guantanamo and Abu Ghraib.
Dvěma bratrskými symboly jsou Guantánamo a Abú Ghrajb.
The extended detention of dozens of individuals in Guantanamo-without charge and without trial-is a basic abrogation of this right.
Neustále protahované zadržování desítek osob v Guantánamu - bez obvinění a bez soudu - je základním porušením tohoto práva.
This is why the examples of the prisons at Abu Ghraib and Guantanamo Bay have been so costly.
Právě proto byly příklady věznic v Abú Ghrajbu a zátoce Guantánamo tak draze vykoupeny.
The Guantanamo experience on how to treat Taliban and Al-Qaida fighters is a clear case in point.
Zkusenosti z Guantánama s tím, jak zacházet s bojovníky Tálibánu a al-Kajdy, jsou toho jasným a typickým příkladem.
That is the lesson of Guantanamo.
Tak zní ponaučení z Guantánama.
In the debate over the Guantanamo Bay prisoners and the Geneva Convention America's realists have, once again, won out over America's ideologues.
V debatě o vězních v zátoce Guantánamo a Ženevských konvencích zase jednou zvítězili realisté nad ideology.
Worldwide, the detentions at Guantanamo Bay and President Bush's military tribunals have become symbols of America's readiness to abandon concern for rights in the name of the struggle against terrorism.
Zadržování zajatců v zátoce Guantánamo a vojenské tribunály prezidenta Bushe se staly po celém světě symbolem ochoty Spojených států slevit z ohledů na lidská práva ve jménu boje proti terorismu.
Whether denunciations of the detentions at Guantanamo and the planned military tribunals are driven by genuine concerns about human rights or by glee at pointing out American hypocrisy, the effect is the same.
jsou odsudky zadržování zajatců v Guantánamu a plánovaných vojenských tribunálů vedeny skutečnými obavami o lidská práva, či pouhou skodolibostí při poukazování na americké pokrytectví, na výsledku to nic nemění.
In practice, the Bush administration rejects application of any of these bodies of law to the Guantanamo prisoners.
V praxi vsak Bushova administrativa odmítá aplikovat na zajatce z Guantánama kteroukoliv z těchto zákonných norem.

Are you looking for...?