English | German | Russian | Czech

grandeur English

Translation grandeur in Czech

How do you say grandeur in Czech?

grandeur English » Czech

vznešenost velkolepost třpyt skvělost nádhera

Examples grandeur in Czech examples

How do I translate grandeur into Czech?

Movie subtitles

What grandeur, what charm.
Jaká nádhera, jaké kouzlo!
His attempted action must therefore be attributed. to a diseased mind, afflicted with hallucinations of grandeur. and obsessed with an insane desire to become a public benefactor.
Jeho pokus o tento čin proto musí být přičten. nemocné mysli, trpící představami o velkoleposti. a posedlou touhou stát se veřejným dobrodincem.
Delusions of grandeur!
Člověk by řekl, že je pošetilý.
You got delusions of grandeur?
Ty mi nestojíš ani za to, abych zabíjel.
The sleep will leave our country's eyes And on the shards of tsardom's grandeur All our names will be incised!
Rusko se probudí ze spánku a na troskách samoděržaví budou psána naše jména!
Grandeur and duty of the postal service.
To je lesk a bída poštovní služby.
Grandeur and decadence of the postal service!
Lesk a bída poštovní služby!
Ma foi, je ne peut vous abbaissez votre grandeur en baisant la main d'une de votre indigne serviteur.
Nesmíte přede mnou se ponižovat a ruku mi jako sluha líbat.
As I was saying, this motion picture. was photographed in the grandeur of CinemaScope. and in gorgeous, lifelike color by Deluxe.
Jak jsem říkal, tento film. byl nafilmován v majestátném CinemaScope. a v nádherných, živoucích barvách Deluxe.
The majesty and grandeur of the English language.
Krásu a důstojnost našeho jazyka.
Grandeur, nobility.
Noblesa? Tohle je loupež za bílého dne!
Trying to steal 100,000 dollars to buy land that the railroad must purchase to come through, all because of your greediness and to satisfy your mania for grandeur.
Chtěl jste ukrást peníze armádě, abyste mohl koupit pozemky, které by od vás musela železnice vykoupit, kvůli vaší nenasytnosti a potřebě uspokojit touhu po moci.
Perhaps he's suffering from delusions of grandeur.
Trpí nějakou falešnou představou.
If it's true, the Commander seems to be suffering delusions of grandeur.
Jestliže je to pravda, tak pak Straker trpí pocity velikášství.

News and current affairs

Entering NATO marks a formal acknowledgement that Romania (or Bulgaria, or Hungary, or Poland for that matter) is surrendering its claims to unlimited sovereignty, and to all the dreams of grandeur that go with it.
Vstup do NATO představuje formální uznání, že Rumunsko (stejně jako Bulharsko, Maďarsko či Polsko) se vzdává nároku na neomezenou suverenitu a s tím spojených snů o slávě.
But we also find it in the Enlightenment tradition, which declares that man is the measure of all things or that he is vested with grandeur and dignity.
Nalézáme ji ale i v osvícenské tradici, která prohlasuje, že člověk je mírou vsech věcí a že uslechtilost a důstojnost jsou nezcizitelná práva člověka.
Azerbaijan's illusions of grandeur are easier to understand but just as debilitating.
Iluze Ázerbajdžánců o velikosti a významu jejich země jsou snáze pochopitelné, ale úplně stejně decimující.

Are you looking for...?