English | German | Russian | Czech

furtherance English

Translation furtherance in Czech

How do you say furtherance in Czech?

furtherance English » Czech

podporování povýšení

Examples furtherance in Czech examples

How do I translate furtherance into Czech?

Movie subtitles

He brutally murdered a woman in furtherance of theft.
Brutální vražda a loupežné přepadení ženy.
What relevance do penguins have To the furtherance of medical science?
Jaký význam mají tučňáci pro rozvoj lékařské vědy?
Therefore, my lords, omit no happy hour. that may give furtherance to our expedition.
Prosím vás, drazí pánové nezanedbejte nic. co může k prospěchu být naší výpravě.
Now, this. This ardent purity allows them to access a secret place where the cultivation of evil proceeds in exponential fashion, and with it, the furtherance of evil's resulting power.
Tato zanícená čistota jim umožňuje vstoupit do tajného místa kde vzývání zla pokračuje exponenciální formou a podporou výsledné moci zla.
Well, then, it seems to me a cultural exchange between your Vulcan brethren and your human crew is simply a furtherance of that mission.
Mně to připadá, že toto setkání Vulkánců a naší posádky je také pokračováním tohoto úkolu.
Three, the communication can't be made in furtherance of a crime.
Za třetí, toto sdělení nesmí vyústit v zločin.
Why, I have no doubt that, were those policy holders made aware of the existence of that august institution, each and every one of them would have volunteered some token amount for the furtherance of its aims.
No, nemám pochyb, že by tito pojistníci věděli o existenci těchto vznešených podniků, každý z nich by měl dobrovolně dát určitý obnos, aby podpořil tyhle záměry.
There is a diabolical conspiracy back of all this. and its aim is the furtherance of socialism in America.
Za tím vším je ďábelský komplot, jehož cílem je podpora socialismu v Americe.
The murder of an officer, sir, in furtherance to robbery of the regimental stores.
Vražda důstojníka, pane, strážícího sklady pluku a loupež ve skladu.
Therefore, my lords, omit no happy hour that may give furtherance to our expedition, for we have now no thought in us but France, save those to God that run before our business.
Teď šťastné chvíle neopomeňte, lordi, jež prospět mohou naší výpravě. Jen Francii teď máme na mysli krom Boha, jehož dbát jest především.
You let Flint seduce you into his madness about the Spanish galleon all in furtherance of the fantasy that you can resist English rule, that your authority in this place is yours to do with as you please.
Skočila jsi Flintovi na špek, uvěřila mu ohledně španělské galeony a podpořila ho v jeho fantazii, že se vzdorovat Anglii, že si to tady můžeš řídit, jak se ti zachce.
What is happening? You're under arrest for evidence tampering, for murder in the furtherance of a criminal enterprise.
Jste zatčen za manipulování s důkazy, za napomáhání k vraždě jménem zkorumpované organizace.
I'm. That I'm. I'm reappropriating as a nongender term for the furtherance of individual responsibility.
Který... si vyčleňuji jako non-gender termín pro podporu individuální zodpovědnosti.
For your own gain, not for the furtherance of Marxist objectives.
Pro vlastní prospěch. Ne kvůli prosazení marxistických cílů.

News and current affairs

In furtherance of his re-alignment, Musharraf sent the Pakistani army into the tribal areas bordering Afghanistan for the first time since Pakistan's independence.
Na podporu svého nového kurzu vyslal Mušaraf poprvé od pákistánského získání nezávislosti armádu do kmenových oblastí hraničících s Afghánistánem.

Are you looking for...?