English | German | Russian | Czech

felt English

Translation felt in Czech

How do you say felt in Czech?

Felt English » Czech

Plst

Examples felt in Czech examples

How do I translate felt into Czech?

Simple sentences

The doctor felt his pulse.
Doktor cítil svůj pulz.
The doctor felt his pulse.
Doktor mu změřil pulz.
I felt refreshed after showering.
Po sprše jsem se cítil osvěžený.
His mother felt ashamed for him.
Jeho matka se za něj styděla.
He felt at home.
Cítil se jako doma.
I felt like I was dead.
Cítil jsem se jako kdybych byl mrtvý.
I just felt a drop of rain.
Právě jsem ucítil kapku deště.
It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
To je poprvé v mém životě, co jsem se s někým cítil tak spojený.
Tom felt humiliated.
Tom se cítil ponížený.
Tom felt someone tap him on the shoulder.
Tom cítil, jak mu někdo poklepal na rameno.
Tom felt guilty.
Tom se cítil vinný.
I felt the same way.
Cítil jsem to samé.
I felt coldness even though I was sitting in the sun.
Dokonce i když jsem seděl na slunci, cítil jsem chlad.
Mary felt like Tom was undressing her with his eyes.
Mary měla pocit, jakoby Tom svlékal očima.

Movie subtitles

It felt like a threat.
Přišlo mi to jako výhrůžka.
When I saw that look in his eyes, I just felt that I needed to take a step back.
Když jsem viděl ten jeho pohled v očích, cítil jsem, že musím ustoupit.
Never felt better.
Tohle jsem napsala? Ne, ne, ne, ne, ne.
And I felt so bad.
A bylo to tak špatné.
Yeah, I felt it, too.
Taky jsem to cítil.
Now I know what those poor bastards in the '90s felt like.
vím, jak se ti chudáci v 90. letech cítili.
Yeah, we killed him with a felt-tip pen.
Jo, zabili jsme ho fixem.
We felt-tip penned him to death.
Ufixovali jsme ho k smrti.
Regardless, I felt very conflicted.
Přesto jsem se cítil velmi rozpolceně.
And I've never felt very Irish.
A nikdy jsem nepřipadal jako Ir.
I felt sick when I saw them, and they're better off than Susan.
Bylo mi zle, když jsem je viděl, a to jsou na tom lépe než Susan.
Is what I felt in there what other people feel when they see her?
To, co jsem tam cítil, cítí druzí lidé, když vidí?
I swear, I've never felt better.
Přísahám, že jsem se nikdy necítila lépe.
And I'll warrant you've never felt more scared.
A vsadím se, že jste se nikdy víc nebála.

News and current affairs

Yet 2008-2009, like 1989, may very well correspond to an epochal change, whose unfolding consequences will be felt for decades.
Léta 2008-2009 se však dost pravděpodobně mohou rovnat, právě tak jako rok 1989, epochální změně, jejíž odvíjející se důsledky budeme pociťovat po desetiletí.
The extraordinary reception of Thomas Piketty's Capital in the Twenty-First Century shows how keenly the consequences of the collapse of the left have been felt.
Mimořádné přijetí knihy Thomase Pikettyho Kapitál v jednadvacátém století ukazuje, jak intenzivně jsou vnímány důsledky kolapsu levice.
Because it normally takes a year or more for the full effects of monetary policy to be felt, central banks need to act preemptively, not reactively.
Poněvadž obvykle trvá rok či déle, než se účinky měnové politiky plně projeví, centrální banky musí jednat preventivně, ne reaktivně.
That sour sense of rejection, felt by many confused youths, turns for some into a fierce desire for vengeance.
Tento zatrpklý pocit odmítnutí, jímž trpí mnoho zmatených mladých lidí, se u některých mění ve vášnivou touhu po pomstě.
Some did so because they felt poorer.
Někteří tak učinili, protože se cítili chudší.
In short, the scientific evidence is strong and growing that the planet is at grave risk, with many ill effects already being felt and more to come.
Stručně řečeno existují pádné a stále početnější vědecké důkazy, že se planeta ocitla ve vážném ohrožení, jehož důsledky jsou na mnoha místech cítit již dnes a jinde se ještě projeví.
Thirty years later, some of the consequences are still being felt.
Některé důsledky pociťujeme ještě i po třiceti letech.
Equally important, these women felt - and acted upon - the moral necessity of actually governing.
Neméně důležité je, že tyto ženy cítily morální nutnost skutečně vládnout - a také podle toho jednaly.
Sharon and you might have felt that unilateral action was needed in Gaza, but the withdrawal from Gaza could have produced many more benefits for both sides had it been done bilaterally.
Šaron a Vy jste snad cítili, že v Gaze bylo zapotřebí konat jednostranně, avšak stažení z Gazy mohlo oběma stranám přinést mnohem více prospěchu, kdyby bylo provedeno bilaterálně.
The repercussions of this miscarriage of justice may be felt for a long time.
Důsledky této pokřivené spravedlnosti mohou být ještě dlouho citelné.
Europeans have felt oppressed by America's excessive demonstration of hard power.
Evropané se cítili utiskovaní přílišným americkým předváděním tvrdé moci.
A whole generation felt that the moment had come when Hungarians could at last determine their own future.
Celá generace cítila, že nadešel okamžik, kdy si Maďaři konečně budou moci určit vlastní budoucnost.
In the 2008 election, Americans felt disillusioned by the Bush administration's war in Iraq, and by the financial crisis that erupted two months before the vote.
Ve volbách roku 2008 Američané cítili rozčarování z války Bushovy vlády v Iráku a z finanční krize, která propukla dvě měsíce před volbami.
As long as people felt that they were getting richer, demands for more freedom of speech, better protection of human rights, and the right to vote could be postponed.
Dokud měli lidé pocit, že bohatnou, dalo se jejich volání po svobodě slova, lepší ochraně lidských práv a hlasovacím právu odkládat.

Are you looking for...?