English | German | Russian | Czech

fatigue English

Translation fatigue in Czech

How do you say fatigue in Czech?

Examples fatigue in Czech examples

How do I translate fatigue into Czech?

Movie subtitles

The astronomers show signs of fatigue after the rough trip they have just had.
Rozkládají se na zemi a jdou spát. Pomalu se objevuje sedm hvězd, představujících Velký vůz.
For fatigue, the sailors must leave the chase,.. despite the desperation of Farandola.
Přes velké Farandolovo zklamání se unavení námořníci musí vzdát pronásledování.
At half-past twelve today, James Valentine departed this life as a result of illness and fatigue sustained at Cape Horn.
Dnes, půl hodiny po dvanácté, James Valentine zemřel následkem nemocí a únavy z cesty přes mys Horn.
Pilot fatigue.
Únava pilota.
Here's a composite graph of Schneider indices in the cases of pilot fatigue.
Toto je složený graf případů únavy pilota.
But when the fatigue becomes chronic, they're usually through.
Ale když začne být únava chronická, obvykle končí.
I didn't want it known that he's been on the pilot fatigue curve lately.
Nechci, aby se vědělo, že u něj začíná únava pilota.
Your Schneider hit the chronic-fatigue line this morning.
Váš Schneider je na úrovni chronické únavy.
He may be able to conceal his handwriting for an hour, two hours, maybe even longer, but as fatigue sets in, he will revert to his real handwriting.
Hodinu dvě může ty to stopy skrývat, možná i déle, ale se unaví, projeví svůj skutečný návyk.
No combat fatigue, no fever cases.
Žádné vyčerpání bojem, ani horečky.
Don't fatigue her!
Nestrhejte ji!
No, she won't fatigue!
Ona se nestrhá!
The fatigue will be on the buyer's stomach!
To spíš si strhnu pajšl!
You're on fatigue detail, not vacation.
Máte rajóny a ne dovolenou.

News and current affairs

In 1996, at age 25, Armstrong developed fatigue, testicular pain and a bloody cough.
V roce 1996, když mu bylo 25 let, postihla Armstronga únava, trpěl testikulární bolestí a vykašlával krev.
Specifically, Greece, Portugal, Spain, and Italy are still at risk, while bailout fatigue pervades the eurozone core.
Stále ohroženy jsou konkrétně Řecko, Portugalsko, Španělsko a Itálie, přičemž jádrem eurozóny prostupuje sanační únava.
Absent a visible payoff, reform fatigue is setting in.
Při absenci viditelných výsledků se dostavuje únava z reforem.
For the grievances and harm suffered daily by millions of victims and refugees remain as gruesome as ever, notwithstanding the fatigue from the prolonged conflict that some may perceive.
Vždyť křivdy a rány působené den co den milionům obětí a uprchlíků zůstávají stejně hrůzné jako dřív, navzdory únavě z dlouhotrvajícího konfliktu, již snad někteří pociťují.
Meanwhile, austerity fatigue in the eurozone periphery is increasingly clashing with bailout fatigue in the core.
Zároveň se střetá únava z úsporných opatření na periferii eurozóny s únavou z finančních výpomocí v jádru.
Meanwhile, austerity fatigue in the eurozone periphery is increasingly clashing with bailout fatigue in the core.
Zároveň se střetá únava z úsporných opatření na periferii eurozóny s únavou z finančních výpomocí v jádru.
It is a severe and prolonged state of mind in which normal sadness grows into a painful state of hopelessness, listlessness, lack of motivation, and fatigue.
Jde o těžký a vleklý stav mysli, při němž normální smutek přerůstá v bolestný pocit beznaděje, sklíčenosti, nedostatku motivace a únavy.
The risk now is a relapse into reform fatigue.
Nyní hrozí riziko, že země propadne reformní únavě.
In the Czech Republic, a reformist government was elected in 2006, and in Hungary, political divisions rather than reform fatigue dominates electoral campaigns.
V České republice byla proreformně orientovaná vláda zvolena v roce 2006 a v Maďarsku dominují volebním kampaním spíše politické rozpory než únava z reforem.
Reform fatigue implies that Central and Eastern Europe needs a respite to catch its breath.
Reformní únava znamená, že střední a východní Evropa potřebuje oddech, aby nabrala síly.
Aid fatigue set in and, as the Cold War diminished, official aid flows declined as it was no longer necessary to bribe countries to keep them out of the Soviet camp.
Dostavilo se ovsem vyčerpání a s koncem studené války oficiální toky pomoci pomalu ustávaly, poněvadž nebylo nutné uplácet země, aby se držely mimo sovětský tábor.
And, while domestic problems may seem intractable, distance increases the confusion and fatigue induced by seemingly intractable international problems.
A za situace, kdy domácí problémy mohou budit dojem neřešitelnosti, vzdálenost ještě zesiluje nejasnosti a únavu plynoucí ze zdánlivě nezvladatelných mezinárodních problémů.
As a result of the global financial crisis and donor fatigue, Denmark, Germany, the Netherlands, Norway, Spain, Sweden, the United States, and the European Commission have all reduced their spending.
V důsledku globální finanční krize a únavy dárců snížily uvedené výdaje Dánsko, Německo, Nizozemsko, Norsko, Španělsko, Švédsko, Spojené státy i Evropská komise.
Clothes, too, are now generic in today's Russia, as in China under Mao--a blue fatigue.
Také oblečení je dnes v Rusku jednotvárné, stejně jako v Číně za velkého Maa - modré uniformy.

Are you looking for...?