English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE fantaskní COMPARATIVE fantasknější SUPERLATIVE nejfantasknější

fantaskní Czech

Translation fantaskní translation

How do I translate fantaskní from Czech into English?

fantaskní Czech » English

surreal

Synonyms fantaskní synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as fantaskní?

Inflection fantaskní inflection

How do you inflect fantaskní in Czech?

fantaskní · adjective

+
++

Examples fantaskní examples

How do I use fantaskní in a sentence?

Movie subtitles

Je zvláštní slyšet vědce vašeho formátu klidně přiznat, že věří na tak fantaskní pověru.
Well, it's strange to hear a man of science like yourself calmly admit that he believes in a superstition so fantastic.
Skoro bych mohl říct fantaskní.
I might almost say fantastic ones, like this.
Je to tak fantaskní, že tomu skoro ani nechci uvěřit.
It's so fantastic, I hardly know whether to believe it myself.
Fantaskní?
Fantastic? -Hmm.
Protože jejich amatérské... fanatické, fantaskní spekulace... neuzdravují těla, ani nezachraňují životy.
Their fanatical speculations do not heal bodies or save lives.
Ve stínu měsíce se zvuk bubínků bubnů, šamisen, fléten, taiko a halas jezevců nesl dál a dál tou fantaskní nocí.
Under the shadow of the moon, the sounds of their beating belly-drums, bells, shamisen, flutes, taiko, and tanuki merriment, continued throughout that fantastic night.
Vaše fantaskní příběhy nijak nezajímají.
I have little interest in fancy.
Ačkoli Shakespeare napsal svou tragédii mnoho let po Anglickém selském povstání, není těžké uvěřit této podobě nedůtklivého a pyšného Richarda II., který působí dojmem, že se nechal unést mladistvou fantaskní představou vlastní nezničitelnosti.
Though Shakespeare's tragedy starts years after the Peasants' Revolt, it's hard not to believe that in his portrait of a petulant, self-admiring Richard II, there is the sense of someone trapped in an adolescent fantasy of indestructibility.
A teď nejsou v nějaké fantaskní krajině, ale ve vězení.
And they're not up in some fantastical faraway land now. They're in prison.
moc fantaskní!
Too incredible!
Tohle je fantaskní masturbace nuly z americký umělecký školy.
See this is the great american art school looser jerk off extravaganza!
Fantaskní příběhy k vystrašení dětí.
Fanciful tales, intended to scare the children.
Není to moc fantaskní?
Isn't that a bit fanciful?
Nemám čas vymýšlet fantaskní kampaně pro kávu Fair Trade.
I don't have time just to dream up fantasy campaigns for fair trade coffee.

News and current affairs

Nejde o fantaskní vidinu, ale o tvůrčí a veskrze rozumné přeformulování státnosti v jedenadvacátém století.
This is not a fanciful vision, but a creative and eminently sensible reinvention of twenty-first century statehood.
Nejde o fantaskní otázku.
The question is not fanciful.
Představa, že země může dosáhnout obchodního přebytku tím, že nebude nic dovážet, je stejně fantaskní jako ta, že vláda může splatit svůj dluh tím, že přejde na příjmovou hladovku.
The idea that a country can achieve a trade surplus by importing nothing is as fanciful as the idea that a government can repay its debt by starving itself of revenue.

Are you looking for...?